锦和1105
广西大学翻译硕士毕业后的工资是根据多种因素来决定的,例如所在行业、工作经验、职位等。一般来说,翻译硕士毕业后的起薪在5000元到8000元之间。随着工作经验的积累和职位的晋升,工资也会逐步增加。在翻译行业,翻译师的工资一般在8000到15000元之间,翻译主管的工资可以达到20000元以上。当然,具体的工资还需要考虑到地域因素、企业规模等因素,因此具体薪资水平还需根据实际情况进行分析。
不一样@016
在说这个情况之前,我先简单总结一下医学生研究生期间的经济来源。打开百度APP,查看更多高清图片图片来源:网络研究生期间经济来源主要由五方面组成,分别为:1、学校的奖助金;2、科室的奖金(医院补贴);3、导师给的劳务费;4、其他收入。先说说这个学校的奖助金,每个学校的情况不一样。在这里,我以汕头大学为例分析一下。汕头大学还是相对比较慷慨的。第一年入学都能获得8600学业奖学金,再加上申请6000的助学金。无论是学硕还是专硕,都可以实现抵消高昂的学费,给父母减轻负担。还有其他的三助岗位的补贴,能减轻家里经济条件不是很好的研究生的负担。但其他学校的奖助金,可能就没有那么高。据笔者所知,大部分医学院校只能拿到5000到8000奖学金。而且,国家奖学金虽然金额高,但名额极少,不是每个研究生都能拿得到。毕竟,有些名校评国奖的隐形要求是,SCI 5分一作以上。大部分研究生,可能只能拿到三等,或者二等奖学金,勉强能支付部分学费。如果是专硕,可能只能抵消一部分学费。事实上,奖学金的评定,很大程度也偏向学硕。他们比专硕更容易评到一等奖学金,甚至是国家奖学金。但专硕也不要气馁,在临床轮转,可以得到科室奖金(医院补贴)。如果你拿到了执医证,可以独立值夜班,还会给你发额外的夜班工资。有些医院的补贴福利真的很好。例如,珠海市人民医院的某科室、惠州市第三医院的某科室等,所有补贴加起来可以有5000+。但这些科室都是可遇而不可求,只能看个人机缘。而外科的专硕研究生,也有一个好处,可以时不时还能蹭手术室的饭,省下吃饭的开销。当然,还有某些医院,真的是把专硕当研究生苦力用,发工资时当学生看。科室奖金、医院补贴等都没有他们的份。这样的专硕只能等着每月300-800国家补贴抵消吃饭开销。如果,导师有课题,把你叫过去帮忙做实验。好一点的导师,可能每个月会给你800+或更多的补贴。差的的导师就什么都不给,纯粹当免费的劳动力使用。最后,说说这个其他收入。这个波动范围很大,主要看个人!一些牛逼的科研达人帮别人润色论文,或者经营微店,写稿翻译文章,也可以赚到数目不小的零花钱。但这些副职还是比较容易影响到自己的学业精力。图片来源:网络再来说说专硕或学硕研究生期间的主要支出。主要支出由两方面组成:1、学费;2、日常吃饭开销。专硕和学硕的学费相差较大。以汕头大学为例学硕要8000,专硕要16000。而大多数学校学硕的学费都差不多8000左右,至于专硕,则差不多要12000-20000,波动范围大。大部分是12000,像是暨南大学这种,专硕学费需要20000。再加上读研期间每个月的吃饭的开销,顺利修完三年,对家境普通的同学来说,真的不是一件容易的事情!事实上,对大多数研究生来说,能实现温饱自给自足,就已经很不错了。毕竟,我们还只是在读研的学生。学习才是我们最主要的事情和当务之急!切记!不要丢了西瓜捡芝麻!图片来源:网络欢迎大家在评论区说一下自己读研期间是怎么实现经济独立的。
寒江之月
做英语笔译,业内高级笔译月收入基本上都不会低于15K,至少6年行业经验(翻译类硕士 + 3年经验;本科相当于六年以上从业经验),可达到北外/上外高级翻译学院优秀硕士的同等翻译水平;算得上职业水平的英语笔译人员月收入不会低于8000的;初级翻译的月收入4000---7000 元/月(一线城市标准,下同) (CATTI 2 + 2百万字翻译经验,或达到同等水平,一般翻译硕士刚毕业水平)中级翻译的月收入7000 --- 15000元/月 (国内一流翻译学校的翻译硕士 + 300万字以上翻译经验,或达到同等水平)高级翻译15000 + /月 (CATTI 1 或同等水平,一般从业8年以上,相当于翻译副教授水平) 口译月入在此基础上加 50%,小打小闹的很多兼职一般达不到职业译员的水平和翻译质量,所以收入和专业级的也不可同日而语。一般人误以为“笔译 = 低收入”,殊不知他们看到的所谓的“笔译”一般只能胜任很简单翻译任务,翻译质量也不大高,专八甚至六级水平都可以去做,门槛和技术含量不高,收入自然不会高。真正职业翻译要求比较高,一般人很难达到。
李老根记
你想问哪种翻译官?如果是口译翻译官做的好的就是按分钟算工资的,上千到几万不等,如果是笔译官混的好的一个月也能有上万,通常也就2000—6000一个月。如果是客户维护和翻译校对工作,一个月工资大概4k~25k。如果有足够能力,建议选择同声翻译,薪资待遇要高很多。同声传译,简称“同传”,又称“同声翻译”、“同步口译”,是指译员在不打断讲话者讲话的情况下,不间断地将内容口译给听众的一种翻译方式,同声传译员通过专用的设备提供即时的翻译,这种方式适用于大型的研讨会和国际会议,通常由两名到三名译员轮换进行。同声传译效率高,能保证演讲或会议的流畅进行。同声传译员一般收入较高,但是成为同声传译的门槛也很高。当前,世界上95%的国际高端会议都采用同声传译的方式。
有心便是海
取决于你个人行业能力和经验了本科专业,一般3000 --4000英语/翻译硕士且有CATTI 2证书,可拿到5000 -- 8000(依据个人经历和实际能力)翻译公司的笔译对口语没要求,企业笔译岗位对口语一般都有要求,且这样的岗位比较少笔译根据水平、能力、毕业院校、学历、职责不同,月薪我见过的有30K以上的(金融领域),也有很多3K --6K的(较低端笔译, CATTI 2 可能已经很好满足他们的工作需求)(1K = 1000),一些知名跨国企业的高端笔译岗位,需要以英语作为交流语言,对口语有一定要求,至少得能顺利沟通和方便工作吧!比较好的专职笔译岗位,一般要求翻译或者外语类硕士,有300万字以上翻译经验,熟悉金融、汽车等特定领域背景知识和属于,熟练使用 Trados、memoQ、WordFast等主流翻译软件/术语管理软件,能承受较大工作压力,持有人事部 CATTI 2 翻译资格证。如果想在翻译行业发展较好,建议让你自己精通两门以上外语,精通2个左右领域(文学、化工、金融、IT、汽车、石化、地质、临床、医药等均可)、有较好的口语能力,最好持证山岗======= 以上信息由英语自由翻译【查红玉】原创并提供,仅供参考 =========
8luckymore8
翻译行业的译员工资收入是多少
随着国家开放程度的不断提高,对外交流活动的日益频繁,各类企事业单位对外项目的不断拓展以及服务贸易的不断发展,翻译的就业前景较为广阔。那么翻译行业的译员工资收入是多少?下面就让我们一起来看看!
一般来说,翻译个人的收入多少取决于翻译水平的高低,与其擅长的语种、擅长的专业领域也有关联。通常口译员单位时间内的收入要高于笔译,不过市场比较小,以下只比较笔译翻译,语种考虑英语具有代表性的外语翻译。翻译行业薪资分三个档次:
第一个档次最高,同声传译口译员
据二外翻译学院老师介绍,英语同传的一般标准需每分钟同传180至200个字,而日语同传,则要每分钟同传300个音。“一场翻译下来,心率和百米赛跑后一样。”二外教师介绍。同传的薪酬按小时计算,拥有副高职称以上的译员,每小时的薪酬在6000元至7000元,有些甚至在万元以上。按照口译的辛苦程度,这个收入也并不算高。口译员要承受巨大压力,在快速的语言流中,精神处于高度紧张状态。由于口译完全的市场化竞争,使得同传口译员都非常敬业。
第二个档次是笔译员
例如英语译员,在出版、传媒、网站新闻这些行业的价格是英译中:40—60元/千字中文,高一点的行业一般60—80元/千字中文。平均每天翻译2000字,每月25天计算,按40元单价计算每月有2000元,80元单价计算每月有4000元。 中译英比前边的价格高出20%--30%。(这指的是语言功底基本过关,中英文都要好,专业8级只是基本要求,如果带着学习的目的翻译,需要别人精确审校,价格则无法预料,要看双方之间商定的情况)。
有专业背景的英语翻译,比如法律专业、金融专业、机械专业、化工专业、医学专业、计算机专业、通讯专业毕业生,英语底子和中文底子都很好,有愿意做翻译的,英译中一般给到60—80元/千字中文,中译英70—100元/千字中文。还按照上边的计算则每月可以收入3000---5000元。(单价60—100元) 在翻译领域工作几年,翻译水平达到较高的.标准,一般为各大翻译公司、企业聘为专职翻译,或自由译者,其月收入可以达到8000—15000元,对于涉外法律翻译(比如涉外律师事务所翻译)、专利翻译等高端翻译,中译英价格在300元/千字中文以上,月收入可以达到15000—20000元或者更高。
例如德语翻译由于国内人数比较少,有经验的高端翻译更是稀缺,比如涉外法律翻译、本地化翻译(要求会使用TRADOS、TRANSIT等翻译工具)、专利翻译领域的中译外翻译等,月收入一般在18000—25000左右,更高的在30000—50000元。
笔译每月的平均收入比口译低一半,但是付出的时间和精力却几乎要搞一倍。所以普遍来说很多人认为笔译报酬偏低,导致很多优秀译员离开笔译岗位从事口译。知名的书籍翻译员也有达到每千字2-3千元的价位,一本书的翻译费可达6位数。但是多数译员望尘莫及。
第三个档次是从事翻译业务的职员
底薪普遍偏低,但是工作业绩的报酬远远大于其底薪,每月平均也有1-2万元。优秀的客户经理可达年收入20-30万元。
随着国内通货膨胀的持续,翻译界普遍认为行业价格处于极低的水平。靠水平获得高收入的时代还没有来临。目前我国同传市场还有待规范,存在翻译质量参差不齐、价格不统一、译员利益缺乏保障等问题。日语同传每小时能拿到2000元就很不错了。
毓毓baby
现在英语笔译的市场还是比较乱的,如果有好的资源,笔译拿到千字200还是不错的,当然也有很多扰乱市场的,笔译只给到千字50甚至更低,这种一般要求不高,过了四级就去做,当然质量不会太高。笔译对口语没有要求,一般笔译大神口语不会太好,不会像笔译水平这么高,因为精力有限,但是也不会太低,毕竟学语言学久了。
catti是翻译资格水平考试 对临床医学专业学生来讲其实没有什么用处,好好学习,考研究生,争取早一点拿到执业医师资格才是正路
学术堂整理了九个关于医学论文投稿发表的技巧:1、投稿前,认真检查稿件投稿前,务必认真检查自己的稿件,文章内容不要有太多的空格,因为计算版面费的时候,空格也算在内
catti是翻译资格水平考试 对临床医学专业学生来讲其实没有什么用处,好好学习,考研究生,争取早一点拿到执业医师资格才是正路
我之前写的论文都是editsprings翻译的,
【关键词】 医学英语论文; 标题写作; 修辞原则; 策略Abstract:As an important component part of a medica