• 回答数

    5

  • 浏览数

    278

花花绿绿2014
首页 > 职称论文 > 日语长篇文章阅读

5个回答 默认排序
  • 默认排序
  • 按时间排序

Miko米粒

已采纳

1.ゴールデンウイーク 黄金周 「风薫る5月」と言われるように,この时期、野山は新绿につつまれ、さわやかな五月晴迎える。4月下旬から5月上旬にかけて休日が続いているため、ゴールデンウイークと呼ばれている。この休みを利用して、国内旅行や海外旅行をする人もたくさんいる。翻译:正如人们所说的“香飘五月”一样,这个季节野山新绿满目,气候宜人。人们可以从4月下旬休息到5月上旬,所以把这段时间叫做“黄金周”。很多人利用这段时间在国内或国外旅行。2.たこ 风筝日本のたこは、8世纪ごろ中国から伝わったと言われている。17世纪になると、子供の正月游びとして流行するようになった。 地域によっては、おおだこあげやたこ合戦など、年中行事としてたこあげを行うところもある。豊作祈愿、厄よけ、子供の成长を祝うなど、さまざまな意味が込められている。全国各地にそれぞれの特色をもった郷土だこがある。翻译:据说日本的风筝是8世纪左右从中国传入的。到了17世纪,作为孩子们的新年游戏而流行起来。地域不同,会举行放风筝和风筝比赛等不同的例行活动。包含祈求丰收、避邪、孩子健康成长等各种不同的意义。全国各地都有蕴含地方特色的乡土风筝。3.眠りたいのに……眠れぬ若者 虽然想睡……睡不着的年轻人 「眠れたい。でも、眠れない」--そんな若者が増えている。睡眠时间帯が前后にずれてしまう「睡眠覚せいリズム障害」は、现代病の一つといわれる。仕事に支障が出たり、学校に通えなくなったりと、状况は深刻だ。テレビの二十四时间放送やインターネットが普及し、昼夜の境目があいまいな时代。今、眠りが乱れている。翻译:“想睡觉,但睡不着。”这样的年轻人在增加。“生物钟失调”是指睡眠时间段背离了正常的生物钟时间,被称为现代病的一种。失业,不能升学,现状严峻。电视24小时播放,因特网普及,这是一个昼夜界限模糊的时代。如今,睡眠处于混乱状态。4.东京での生活费 在东京的生活费 世界一物価が高いといわれている东京で留学生活をおくろうと思ったら、まずしっかりとした资金计画が必要だ。学费や生活费は来日后のアルバイトで贿えると宣伝する留学斡旋业者もいるようだが、アルバイトだけに頼った留学生活は実际には不可能と考えてください。その上、最近の景気の低迷の影响で、アルバイト先を见つけること自体が极めて困难な状况だ。翻译:如果你想要在号称世界物价之最的东京度过自己的留学生活的话。首先,要有可靠的自己的计划。似乎有一些留学生斡旋者在宣扬学费和生活费都可以来日后靠打工赚取,然而事实上单靠打工的留学生已无法维持。更由于受日本社会最近的经济不景气的影响,现状是连打工机会都很难寻找。5.渋谷 涩谷 渋谷はおしゃれな若者文化が生まれる场所だ。渋谷での待ち合わせの目印によく使われるのが「ハチ公」という犬の像だ。亡くなった主人の帰りを渋谷駅でじっと待っていたという话から1934年に像が建てられた。渋谷駅ハチ公口を一歩出ると、109のビルを中心に商店やデパートが立ち并び、最新のファッションを身に着けた若いグループやカップルでにぎわっている。翻译:涩谷是生产时髦年轻人文化的场所。涩谷有个八公犬像,经常被用来作为等待的标记。来自一直在涩谷站等待死去的主人归来的故事,建于1934年。一走出涩谷站的八公口,就可以看见以109大厦为中心的商店和商场,穿着最时髦时装的年轻人和情侣,十分热闹。本篇文章来源于 和风日语网| 原文链接:

177 评论

兰生幽荣

10年后(じゅうねんご)の私(わたし)私(わたし)の梦(ゆめ)は将来(しょうらい)医者(いしゃ)になることです。そのために今(いま)一生悬命(いっしょうけんめい)勉强(べんきょう)しています。みんな自分(じぶん)の梦(ゆめ)を実现(じつげん)するために努力(どりょく)して顽张(がんば)っているのだと思(おも)います。10年(じゅうねん)は本当(ほんとう)に长(なが)いです。私(わたし)はこれからの10年间(じゅうねんかん)努力(どりょく)して、役(やく)に立(た)つ人间(にんげん)となり、この社会(しゃかい)のために贡献(こうけん)したいと思(おも)います。梦(ゆめ)を実现(じつげん)するために、今(いま)から努力(どりょく)し、顽张(がんば)りたいと思(おも)います。

141 评论

小v爱火锅

「ごめんください。」 「谁だ?」 趣味日语 日语阅读 日语小短文---不在家 「へい,横町(よこちょう)の米屋(こめや)でございます。お勘定(かんじょう)をいただきにまいりました。」 「ああ,米屋か。留守(るす)じゃ。」 确かに中から浪人(ろうにん)の声がします。 米屋は,指に唾(つば)をつけ,障子(しょうじ)に孔(あな)を开(あ)けて覗(のぞ)く确かに浪人がこたつにあたっています。 「もしもし,留守だとおっしゃいますが,だんなはそこにいるじゃありませんか。」 と,障子の孔から覗きながら,米屋がいうと,浪人は 「こら,ぶれいものッ!障子になぜ孔を开けた?ここは,かりにもおれの城(しろ)だ。その城に孔を开けるとは,なにごとだ!」 「へへい。これはとんだそそうをいたしました。」 趣味日语 日语阅读 日语小短文---不在家 米屋は,慌てて纸を取り出し,唾(つばき)でぺたっと贴り付けました。 「はい。元通り(もとどうり)に直しましたが……。」 すると,中から, 「それでは,もう见えぬか?」 「はい,见えませぬ。」 「そんなら,留守じゃ。」 趣味日语 日语阅读 日语小短文---不在家译文: “对不起,有人吗?” “谁呀?” “我是小胡同米店的,来收帐了。” “啊,是米店的。不在家。” 趣味日语 日语阅读 日语小短文---不在家 从里边清清楚楚地传出了浪人的声音。 米店的人往手指上沾点唾沫,在纸拉门上弄了个洞往里看去,只见浪人的确正在那里烤火呢。 “喂,您说不在家,可您不是就在那吗?” 米店的人一边从纸拉门的小洞往里看一边这样说。浪人嚷道:“嘿!你这无礼的家伙!为什么在纸拉门上弄个洞?这里就如同是我的城堡,在我的城堡上打洞,岂有此理!” “是,是是!!是我的疏忽。” 趣味日语 日语阅读 日语小短文---不在家 米店的人慌忙取出纸条来用唾沫啪地把洞贴上了。 “给您修好了。” 于是,里边问: “那么,已经看不见了吧?” “是的,看不见了。” “既然那样,不在家。”

133 评论

哆啦C梦的梦

《日语阅读精选50篇》(吕寅秋//张云凤//杨吉萍)电子书网盘下载免费在线阅读

链接:

书名:日语阅读精选50篇

作者:吕寅秋//张云凤//杨吉萍

豆瓣评分:

出版社:上海交大

出版年份:2010-2

页数:282

内容简介:

《日语阅读精选50篇》选用了50篇文章,由浅入深,难度相当于日语能力测试2级到1级或实用日语测试A-D级的水平。除了正文之外,《日语阅读精选50篇》还编纂了详尽的单词表和语法注释,可以使自学者无师自通,充分理解文章内容。每课的练习题与日语能力测试及实用日语测试充分接轨,能起到深化对课文理解之功能。译文部分可以帮助学习者对文章内容的最后确认。我们认为,通过这样的学习过程,可以较快地提高对现代日语文章的理解能力。

288 评论

冰枫星雨

十年后(じゅうねんご)の私(わたし)私(わたし)の梦(ゆめ)は医者(いしゃ)になりたいですから、今(いま)から一生悬命(いっしょうけんめい)に顽张(がんば)らなければなりません。自分の梦のために、みんな努(つと)めています。十年(じゅうねん)は确(たし)かに长い(ながい)ものです。将来(しょうらい)役立つ(やくだつ)人(ひと)になって、社会(しゃかい)に责任(せきにん)を负(お)います。自分(じぶん)の梦(ゆめ)のために、今(いま)から私(わたし)はよく勉强(べんきょう)します。

290 评论

相关问答

  • 英语文章阅读网

    来这里让你的英语每天进步一点,Englishrise.com

    室内设计--阿梅 6人参与回答 2023-12-09
  • 简单的日语文章阅读

    10年后(10ねんご)の私(わたし)私(わたし)の梦(ゆめ)は医者(いしゃ)になること、だから、いまから、勉强(べんきょう)を顽张らなければ(がんばらなければ)

    哈笑折腰 8人参与回答 2023-12-09
  • 英语阅读文章app

    英语阅读免费软件app推荐有英语读书(安卓)多练英语习题库(安卓/iOS)靠谱背单词(安卓/iOS)单词随身听(安卓/iOS)英语四级单词(安卓)百词斩等。 1

    小猴子@219 4人参与回答 2023-12-10
  • 英语文章阅读app

    能够看英语文章的手机软件有: 一、有道词典 有道词典是由网易有道出品的全球首款基于搜索引擎技术的全能免费语言翻译软件。有道词典通过独创的网络释义功能,轻松囊括互

    麻球小子 3人参与回答 2023-12-11
  • 英语阅读文章100篇

    阅读能力高低直接影响我们接受外界信息和理解阅读资料的质量。对中学生而言,阅读效率高不仅阅读的速度要快,而且理解水平也要好。我精心收集了100字优美英语短文,供大

    蓝Luckyclover 6人参与回答 2023-12-05