• 回答数

    4

  • 浏览数

    278

紫枫2007
首页 > 期刊论文 > 研究词缀的论文

4个回答 默认排序
  • 默认排序
  • 按时间排序

亲爱的猫猫99

已采纳

语言是思维的表达方式,不同的语言特征往往反映着不同地域、民族的思维习惯差异。下文是我为大家整理的关于英汉语言对比方面论文的 范文 ,欢迎大家阅读参考!关于英汉语言对比方面论文篇1 浅探英汉委婉语对比 摘 要: 本文应用范畴和构造手段对英汉委婉语进行了对比,通过对比英汉两种语言中的委婉语可以了解委婉语不仅是一种语言现象,更是一种社会 文化 现象。研究英汉委婉语的异同,有助于我们了解英语国家的社会风俗与文化。 关键词: 英汉委婉语 应用范畴 构造手段 一、引言 委婉语euphemism源自希腊语,由词头“eu”(good)和词干“phemism”(speech)构成,意为吉利之语(words of good omen)或优雅的说法(good speech)。委婉语是人类语言使用过程中的一种普遍现象。 通过对比英汉两种语言中的委婉语,我们可以了解委婉语不仅是一种语言现象,更是社会文化现象。委婉语的产生和发展是不同社会心理和语言因素共同作用的结果。委婉语反映了不同社会的发展、价值观、道德观和社会文化。 二、英汉委婉语应用范畴的对比 1.关于疾病的委婉语 生病是人们忌讳说的,因而东西方人常常用委婉语表达。在现代英语中,多用trouble婉指病,如heart trouble,lung trouble等。cancer的委婉语为“the Big C”或“long illness”,“terminally ill”。性病在英语里被称为“social disease”,“the French disease”,“certain disease”,“communicable disease”。汉语里人们把这种病称为“花柳病”、“富贵病”、“那种病”。汉语中,我们把“生病”称作“身体不好”、“身体欠安”,说“癌症”为“不治之症”。 而在身体缺陷方面,英语中婉称crippled(残疾)为physically handicapped(有生理缺陷的)或者用disabled,the inconvenienced表示crippled(瘸子),用imperfect hearing(听觉不完美)代替the deaf(聋子),用visually retarded(视力有障碍的)代替the blind(瞎子、盲人)。在汉语中,四肢残疾称“手脚不灵便、走路不便”,偏瘫称“半身不遂”等,秃顶婉称“谢顶”,耳朵聋称“耳背、耳朵不灵”。其他的还有“挨了一下子”、“划了个口子”等代称“受伤”。 2.关于性的委婉语 从古至今,各民族对性爱及与其相关的一些说法均持谨慎态度。随着人类的进步,也出现了一些开放性的说法,但其主流仍然采用回避、模糊、委婉的说法。英语中谈及性行为的委婉语有make love,to have sex with,to go to bed with etc.汉民族历来对性行为持封闭态度,谈及性行为时总是遮遮掩掩,含混模糊。汉语中表达性爱的委婉语有:同房、夫妻生活、房事、云雨之事、那种事等。在谈到性行为不检点时,英语中有free love,trial marriage,love companion,mixed singles等模糊与中性化的委婉语。汉语中则采用较严厉的贬义词抨击不检点的性行为。如男盗女娼、三者插足、寻花问柳、水性杨花等。对于妓女这一令人鄙弃的角色,西方社会给予了许多雅号,如,street walker,street girl,a woman of the town,pavement princess。谈到怀孕时,英汉两种语言均用委婉语,如英语很少直接说pregnancy(怀孕),而说be in the family way,in an interesting condition,in a delicate condition,knitting little bootees etc.汉语则说,有喜了、要当妈妈了、身怀六甲等。 3.关于死亡的委婉语 古今中外,无论东西方,“死亡”都是一个避讳莫深的话题。人们在语言交际中尽量回避“死亡”二字而尽可能用委婉语代替。虽然英汉语中都有很多表示“死亡”的委婉语,但其中的差异具体表现在: (1)英汉表达死的委婉语在体现社会地位上大相径庭。中国经历了几千年的封建社会,封建制度对中国文化影响颇深。天子死称“崩”,诸侯死称“薨”,大夫死曰“卒”,士死曰“不禄”。西方人笃信__,认为人都是上帝创造的,故生来人人平等。英语中有一条古老的格言:Popes,Kings,beggars,and thieves alike must die.头衔和地位并不能免人一死。在死神面前,卑贱者和高贵者一律平等。 (2)由不同的宗教文化带来的表达差异。英语中die的很多委婉语来自《圣经》,如to go to a better place/world(到一个更美好的地方、世界),to go to Heaven/Paradise(进入天国)。汉语中,入佛门的则说“迁化、圆寂、舍生”等;对信仰道教的则说“蝉脱、羽化、别驾、遁化”等。 (3)因价值观念的不同,英汉委婉语也不同。汉语中表“死亡”的委婉语还有褒贬之分,如壮烈牺牲、慷慨就义、为国捐躯等。英语国家的民族英雄常常受人敬仰,在英语里找到一些表示为国家或事业而捐躯的委婉词语,如bite the dust/the ground,fire one’s last shot,give one’s life,kiss the dust lay down one’s life。 4.有关“低微职业”的委婉语 在英汉这两种语言里,职业也是一个敏感的话题,因为它直接反映了一个人的社会和经济地位。为提高某些职业的社会地位,人们往往使用委婉语加以美化。这种现象在现代英语中俯拾皆是:把maid(女仆)或housekeeper(女管家)称为domestic help(家务助手)、day-help(白天帮工)或live-in help(住家帮手);一般服务员也升级为service manager(服务管理人员);butcher(屠夫)也改称为meat technologist(肉类技术专家);garbage collector(垃圾收集工)也称sanitation engineer(环境卫生工程师)。 现代汉语也有类似的职业委婉语,“理发师“成了“发型设计师”,理发店也随之改成了发型设计中心,“佣人”成了“家政人员”,“厨子”婉称为“大厨”、“大师傅”,用“服务员”代替“跟班、听差、跑堂”,“司机”代替“车夫”等。这些职业委婉语的使用一方面反映出人们文明程度的提高和追求高雅的心理趋势,另一方面体现出现代人的尊重意识和平等观念。 5.关于年龄上的委婉语 英语中有关老的委婉语很多,这与其文化密切相关。美国文化以个人主义为中心,讲究独立与隐私,子女成人后即与父母分居,老人生活孤单寂寞,于是老成了生活中的一大忌。因此,英语中有许多关于老的委婉语。如:senior citizen,advantage in the age,the mature,seasoned man等。 同时人们把晚年称为golden years(黄金年华),养老院并非理想去处,也被婉称为a home for adults(成人之家)、a rest home(休养所)等。然而在中国,情况却正好相反,因为中国历来有尊老敬老的传统观念和价值观。在中国,“老”字带敬意,是资历和地位的象征。人们有时还倚老卖老,以老为荣。 如什么“老板、老大、老总、老师、老师傅”等。汉语中类似“年老”的委婉语也很多,如:古稀之年、高龄、高寿、桑榆、夕阳红等。同时,中国人还常把老字放在姓氏的前面或者后面,来称呼那些德高望重的老年人,以表尊重,如:老赵、王老。这体现了中国重视老人的价值观,而这些在英美文化中是不可思议的。可见,在不同的文化背景中,人们对同一事物的态度可能截然相反。 三、英汉委婉语构造手段的对比 由于英汉民族的语言不同,两种语言在文化、语言形式和 思维方式 等方面存在较大的差异。英汉委婉语的差别正是由于两种语言的语言特点差异所造成的,主要体现在英汉委婉语各自的词汇形态特点、语义特点和语法特点等方面。英语是一种拼音文字,通过语音及语法手段构成委婉语,或拼写形式的变异,达到委婉的目的,汉语却侧重于词汇手段。 英语委婉语的构成方式: (1)缩略(Abbreviation):ladies代替ladies’ room,婉指女厕所。 (2)尾脱落(Apocopation):lav代替lavatory(厕所)。 (3)首字母缩略(Initiating):.代替body odor(狐臭)。 (4)逆生(Backforming):ecnop 代替ponce,婉指“拉皮条的人”。 (5)音节或字母重复(Reduplication)pee-pee=piss(小便)。 (6)音节扭曲(Phonetic Distortion)Cripes=Christ(基督)、God(上帝)。 (7)混合词(Blend word):gezunda=This object“goes under”the bed.(那东西放在床底下,即“夜壶”)。 (8)小词(Diminutive):heinie=hind end(后端,即“臀部”)。 汉语委婉语独特的构成方式: (1)拆字法。如:张俊氏道:“胡子老官,这事你作法便了,做成了,少不得言身寸。”(“谢”拆开后即“言”、“身”、“寸”)。(《儒林外史》第32回) (2) 歇后语 法。人们在做一些消极评论时,常会借助一些歇后语来缓冲过于直白的语气,以达到委婉的目的。比如骂人时说:茶壶里的水(滚开)。 (3)换字法。例如,北方话口语中常说“扯蛋”,书面语转写时,换成“扯淡”。 (4)符号替换法。例如:“×你妈!你怎么不说话,哑巴吗?” (5)反义法。所谓反义就是指与禁忌语的意义相反。如广州人把“气死我”说成“激生我”;把“笑死我”说成“笑生我”。显然,生与死是 反义词 ,这里用“生”避开了“死”。 三、结语 笔者对英语和汉语中的委婉语从应用范畴与构造手段两方面进行了比较,试图找到两种语言中的差异和相似之处。委婉语不仅仅是修辞现象、语言学现象,更蕴含浓厚文化内涵、民族特征。在各个国家的日常交往及工作中,委婉语的运用极为广泛,它可以润滑和协调人际关系,使交际活动顺利进行。充分认识其构造手段、形式特点、发展规律将有助于我们了解英语国家的社会风俗与文化,从而增强跨文化交际的能力。 参考文献: [1]邓志昌,刘润清.语言与文化[M].北京:外语教学与研究出版社,1989. [2]束定芳,徐金元.委婉语研究:回顾与前瞻[J].外国语,1995(5). [3]王希杰.汉语修辞学[M].北京:商务印书馆,2004. [4]刘瑞琴.英汉委婉语对比与翻译[M].银川:宁夏人民出版社,2010. 关于英汉语言对比方面论文篇2 浅谈英汉词缀对比研究 【摘 要】英语和汉语是两种不同的语言,两者在构词法上有着巨大的差别。分析了这两种语言的词缀,通过前缀和后缀的词缀对比,会给英语教学以及英汉互译提供一些启发。 【关键词】词缀;前缀;后缀;对比 1 词缀的定义 词缀法是把词缀附加在词根上构造新词的 方法 (陈,1991),也叫做派生法。总的来说,前缀起着语义功能,而后缀有语法功能。在英语中,它是一种重要的构词法,自从第二次世界大战以来,它在新的 英语单词 中占。在汉语中,由词缀法构成的词非常少,然而词缀化是汉语本身发展的自然趋势(吴,2001)。 2 英汉前缀对比 英汉前缀的不同反映在英语比汉语有更多的前缀。英语前缀是构词主要的成分,仅次于词根。整体来说,英语派生过程比汉语更复杂、更多样化。 英语前缀的分类 英语前缀大多只是改变词义而不改变词性,所以英语单词是在意义的基础上分类的,英语前缀可以分为九类,列举如下: 汉语前缀的分类 汉语的前缀表示语法意义,其首要功能是改变词性,这种功能相当于英语的后缀,这是两种语言最大的区别。汉语的前缀可以分为两类,一类只是为了构词,如“老”,老婆、老大、老虎;“阿”,阿爹、阿婆。另外一类不全是语法的性质,可能会改变词性,汉语前缀根据意义可以划分为以下类型。 汉语前缀和其相对应的英语形式: 1)否定前缀 不人道 inhuman 非正式 informal 不科学 unscientific 非导体 nonconductor 无形 invisible 无条件 unconditional 2)态度前缀 反建议 counterproposal 亲美 pro-American 反常 abnormal 伪政府 pseudo-government 反社会 anti-social 3)程度或大小前缀 超自然 supernatural 泛非 pan-African 超音速 hypersonic 次大陆 subcontinent 准学者 quasi-scholar 4)数字前缀 半封建 semi-feudal 单边 unilateral 半人半神 demigod 单晶体 monocrystal 双音节 disyllabic 多中心 polycentric 双语 bilingual 多级 multipolar 英汉前缀的对比分析 通过上面的分析,可以推测出两种语言的大多数前缀都有对应关系。总体来说,英语前缀在不改变词性的基础上,对词根起着语义功能,而汉语前缀具有语法的功能,更倾向于语义分类。 然而,在两种语言中,由相对应的前缀构成的派生词并不是一一对应的关系。也就是说,一种语言中的派生词在另一种语言中有着相同意义也可能不是派生词。例如,“不毛”在汉语中是个派生词,由前缀“不”和名次“毛”组成。在英语中相对应的词是“barren”,是个单词素的词。同样,英语中派生名词“non-smoker”是由一个前缀“non-”和一个名词“smoker”组合起来的,在汉语中是个名词词组“不吸烟的人”。 许多前缀具有多种意义,这种现象是非常普遍的,即一种语言的前缀在另一种语言中具有几种意义,反之亦然。英语前缀“a-”有三种意思:a. 强调原来的意思,如await; b. 改变词性和意思,如awash; c. 非、不, atypical。在汉语中,前缀“不”可以用英语中不同的前缀来表示,如un-, il-, ir-, a-等。 3 英汉后缀对比 与英语相比,汉语中表示人的后缀比指示状态和动作等的后缀多。两种语言的后缀都是加在词根之后。 英语后缀的四种范畴 英语后缀是对原来的词的一种修饰,它改变了词原有的词性。英语后缀有四种类型:名词后缀、形容词后缀、副词后缀和动词后缀。当词根加上这些后缀后,分别形成名词、形容词、副词和动词。 汉语后缀的分类 与英语后缀不同,汉语后缀主要构成名词。加上后缀的词根几乎限于名词、动词和形容词,尤其是名词。下文选择了若干汉语后缀和所对应的英语后缀。 1)名词后缀 ①表示代理人和职业的后缀 专家 specialist 教员 teacher 银行家 banker 打字员 typist 发明家 inventor 技术员 technician 读者 reader 讲师 lecturer 逃亡者 escapee 工程师 engineer 马克思主义者 Marxist 魔术 师 magician 助手 assistant 积极分子 activist ②表示属性、状态和学说意义的后缀 灵活性 flexibility 创造性 creativity 正确性 correctness 湿度 humidity 长度 length 唯心论 idealism 相对论 relativity 社会主义 socialism 达尔文主义 Darwinism 电子学 electronics ③表示亲昵或轻蔑意味的后缀 胖子 fatty 酒鬼 drunkard 赌棍 gamester 电影迷 filmnik 2)动词后缀 人格化 personify 简化 simplify 深化 deepen 现代化 modernize 革命化 revolutionize 3)形容词后缀 男孩子气 manly 孩子气 childish 阔气 luxurious 傲气 cocky 井然 orderly 默然 speechless 4)副词后缀 油然 spontaneously 惨然 miserably 特地 specially 继而 afterwards 率尔 rashly 英汉后缀对比分析 如上所述,汉语在构成名词方面有丰富的后缀,尤其是指示人的名词。据估计汉语表示人的后缀在词缀中达到32%,在英语中只有13%。两种语言的后缀很明显的不同在于汉语后缀大多带有些许感情色彩,尤其是轻蔑意义;而英语后缀很少带有这种贬义的感情色彩。 汉语中一定量的后缀在英语中没有相对应的后缀,因此,在英语中由自由词来表达这些后缀的意思,例如桌子(desk)、杯子(cup)、石头(stone)、尾巴(tail)、泥巴(mud)。同样,当表示女性的后缀附加于对应的动词之上,整个词就代表了女性。然而,在汉语中单个词就代表了相同的意义,比如女演员(actor-actress) and母老虎 (tiger-tigress)。 后缀中有一种有趣的现象,加上后缀的英语派生词与加上前缀的汉语派生词相对应,比如,“lawless” 和 “fearless”分别译成“非法”和“无畏”。英语中带有指小意义名词后缀在汉语中经常译成前面加“小”的名词,如小鸭(duckling)、小猫(kitten)。有时,同时使用前缀“小”和后缀“儿”,如小罐儿(cannikin)。 4 结语 总之,科技全球化给英语和汉语提供了更多的接触机会,在此过程中相互学习、相互比较。英汉词缀既有相似处也有不同点,将两者相比不仅有益于 英语学习 者深刻认识两种语言,而且有益于他们丰富英汉词汇。 【参考文献】 [1]陈治安.英汉词缀法构词比较[J].四川外语学院学报,1991(1). [2]韩汉雄.英汉词缀比较及 其它 [J].杭州师范学院学报,1994(7). [3]胡壮麟.语言学教程[M].北京:北京大学出版社,2006. [4]吴东英. 再论英语借词对现代汉语词法的影响[J].当代语言学,2001 (3). [5]萧立明.英汉比较研究与翻译[M].上海:上海外语 教育 出版社,2010. [6]张晗.英汉构词法对比[J].厦门大学外文学院,2010(3).

86 评论

姐的烂手机

汉语言文学论文的题目有哪些呢?下文是我为大家整理的关于汉语言文学论文题目的范文,欢迎大家阅读参考!

1.著名作家作品语言运作特色的研究

2.讽刺语言中的文化底蕴

3.语法中的语义因素

4.“是”字用法研究

5.语用与语法的关系

6.新兴词缀研究

7.祈非主谓句的修辞作用

8.论动词重叠式的使用条件

9.论句群纳入中学语文教学的实用意义

10.新兴辞格研究

11.语言环境对句式选择的制约作用

12.××方言(包括语音、词汇、语法等部分)

13.××方言现象专题报告

14.代词的语用研究

15.语言副词的语用研究

16.助动词的语用研究

17.时下新词描写

18.句型的语用研究

19.语气词的语用研究

20.言语行为在句子里的表现

1.论小说的叙述视角

2.论小说的误乐性

3.心态小说的 艺术魅力

4.论现代小说性情节结构类型

5.论小说的新典型观

6.论小说语言的创新

7.论小说的写作技巧

8.论广告辞的审美特性

9.从报告文学的轰动效应探视读者的审美要求

10.试论新时期女性散文的艺术特色

11.试论毕淑敏小说的创作特色

12.试论诗歌中意象的类型与特征

13.论鲁迅小说对人物灵魂的深刻穿透力

14.试论当今散文的 发展走向

15.论小说中的意识流手法

16.试论新时期散文创作的艺术特色

17.论新闻文体的审美特质

18.试论新闻写作的真实性

19.论想象在文学创作中的功用

20.试谈散文笔法的多元化趋势

21.论新时期散文的艺术嬗变

22.任选当今一个散文作家的作品进行评论

23.任选当今一个小说作家的作品进行论述

24.论散文的“自叙体”色彩

25. 论文学语言的审美特性

26.试论王蒙小说的艺术特色

27.试论王安忆小说的艺术特色

28.论文学人物性格的立体结构

29.意识流写法的魅力

30.任选当今一个诗人的作品进行论述

1. 论 艺术真实

2. 论文艺欣赏中的心理距离

3.文艺欣赏中的共鸣与沟通

4.论艺术直觉

5. 论艺术虚构

6.论典型

7.文学流派在艺术创作中的意义

8.简论文学作品形式的独立审美特征

9.新时期文学 发展与典型内涵的新变化

10.新时期诗歌审美特点的新变化

11. 论当代 中国的大众文化

12.论艺术创作的通感与错位

13.论审美变形

14.论艺术想象在文学创作中的价值

15.论文艺作品可能产生的负面影响

92 评论

枫叶e宝宝

图式理论在初中英语词汇教学的应用论文

摘要 :本文针对图式理论及其在初中英语词汇教学中的运用展开论述,并分析图式理论对于初中英语词汇教学的价值,尝试从语音、内容、形式三个图式着手,分析图式理论在初中英语词汇教学中的运用策略,试图为初中英语词汇教学的创新教学提供一定的参考与借鉴。关键词:图式理论初中英语词汇教学作者简介:陈融,哈尔滨师范大学,硕士,研究方向:二语习得。浅谈图式理论在初中英语词汇教学中的应用陈融(哈尔滨师范大学黑龙江哈尔滨150000)摘要:本文针对图式理论及其在初中英语词汇教学中的运用展开论述,并分析图式理论对于初中英语词汇教学的价值,尝试从语音、内容、形式三个图式着手,分析图式理论在初中英语词汇教学中的运用策略,试图为初中英语词汇教学的创新教学提供一定的参考与借鉴。

关键词 :图式理论;初中英语;词汇教学

一、图式理论对初中英语词汇教学的意义

《义务教育英语课程标准》针对语言技能的运用有明确规定,指出学生要实现听、说、读、写的全面运用。但是,在语言学科的学习过程中,词汇学习是实现听、说、读、写的前提与基础,它是语言知识的核心组成,同时也是语言技能全面发展的基础。(1972)曾说过:如若语法不存在,人们的很多内心想法将无法被表达,但是,如果词汇不存在,人们的所有内心想法都将无法表达。由此我们可以看出,词汇是语言的核心组成部分,在英语教学实施的过程中,它的作用举足轻重,不可轻视。《义务教育英语课程标准》中针对英语词汇积累有明确的规定,指出,在九年级学习完成之后,学生要熟练运用1500~1600个单词,同时要掌握200~300个习惯用语。虽然如此,在实践操作的过程中,这一点却并未切实达到,英语词汇长期以来都是教学的重难点,初中生在学习、背记词汇时缺乏必要的动力,词汇量的掌握还有待大幅度提升,词汇量已经成为学生听、说、读、写技能全面提升的一个重要的阻碍。学生在记英语词汇时,其采取的记忆模式仍然是以机械式记忆为主要途径,而还有很大一部分学生虽然记住了单词,却根本不会正确地使用,在词汇的学习过程中整体效率不高,学习效果欠佳。当前,初中英语教学一直在寻求创新之路,教学模式也在不断发生着改变,教师逐渐开始不再是课堂的主体,以学生为主导的教学模式不断被普及,但是,词汇教学的整体效率依然较低,没有从根本上解决这一问题,学生的独立思考能力培养以及合作能力提升还有待进一步加强。基于此,新的词汇教学模式亟待被研究、被探索。以图式理论为基础的初中英语词汇教学在学术界受到了较高的认可,运用该教学模式可以有效提升学生记忆单词的效率,提升学生的词汇量。

二、图式理论在初中英语词汇教学中的应用

图式最早是认知心理学的专业词汇,德国哲学家ImmanuelKant率先提出“图式”理论。他的观点指出,新信息、新思想的不断发展之下,只有确保信息可以与自己已知信息存在关联,才能确保其真正的意义。图式是人们在思考与解决问题的过程中必然会使用的信息,它也是人们认知的前提,全球范围内的语言学家对图式展开了分类,目前尚未形成统一的意见,其中鲁梅尔哈特所提出的分类是目前接受度最高的,他指出,图式可划分为语言图式、内容图式、形式图式三种。(1)构建语言图式。在三种图式中,语言图式是其他两种图式的前提与基础,在英语词汇教学中起着至关重要的作用。语言图式中包含了语音、词汇以及语法等语言知识,假如不存在语言图式的引导,在学习的过程中,学生将无法良好地理解英语中的'字母、词汇以及句型,他们也无法将自己脑内已知的模式图式信息调动出来,所以,他对于语言的获取方面的涉及内容非常之少。举例而言,在初中英语词汇教学活动开展的过程中,老师首先可以对字母及其搭配组合的发音规律展开一定的讲解与说明,随后,借助于大量的案例分析的形式,对不同的单词展开多方面的对比与分析,从而让学生习惯运用字母拼读发音规律的形式来学习新单词。举例而言,knee,knight,knit,know几个单词之中,其字母k属于不发音字母,因此,我们可以针对于此进行总结:k在n前的情况之下,它通常是不发音的。当学习knife的时候,我们还可以将与之读音相近的单词进行对比分析,比如knee,从而让学生借助于图式了解“字母k在n前的情形之下通常不发音”的规则。在此教学情境之下,学生们也会加深对knee这个单词的印象,与此同时,knife同样会在其原有图式中列入。在学生头脑里所存在的这些单词具有其相应的拼读规则,而词汇量不断扩大的过程中,这些便形成了语音图式。同时,在词汇量不断增多的情形之下,学生的语音图示也会越来越庞大。学生在记忆单词以及学习其他语言相关知识的时候也更加简单。(2)构建内容图式。内容图式是指研究主题的背景知识、世界知识,它可以帮助人们更好地理解语言。在英语教学过程中,我们常会发现,人们虽然学会了某个单词,会背、会写、会翻译,却不会用,在不同的语境中看到这一单词,人们认识,却并不理解它在此处的具体含义,更枉论运用这个单词来表达自己内心的情感与观点。学生没有形成内容图式便是导致这一结果的一个重要的原因,学生无法将词汇中所蕴含的信息与其所学知识进行关联。例如“Catshidetheirclaws.”这句话很多学生的翻译都不够准确,甚至无从下手,这就是由于学生们缺乏文化背景知识的原因所导致的。“猫藏住它们的爪子”只是其字单词,而学生如果再次在其他地方看到与之相同的前缀,便会直接激活相关图式。再以in这一前缀为例,学生如果把握了其图式,便可以更好地学习、掌握这一前缀之下的单词。由此我们可知,构建词根、词缀图式对于学生词汇量的扩充、单词的记忆等都有重要的帮助。

三、结语

综上所述,英语词汇教学是英语学习的基础,是学生切实提升听、说、读、写技能的重要支撑,图式理论是当代推行的一种新型英语教学模式,将其在英语词汇教学中合理地运用,能够有效地提升当代英语词汇教学的效率,提升学生的记忆能力,有效扩大学生的词汇量。从而全面提升英语教学效果,提升英语教学效率,让学生更好地把握英语词汇,进而全面提升其听、说、读、写技能。

参考文献:

[1]杨世生.词源学与图式理论对英语词汇记忆的启示[J].长江大学学报,2010,33(4):275-276.

[2]洪艳.基于图式理论的初中英语词汇教学--以南通市第三中学初三学生为例[D].苏州大学,2014.

[3]王改燕.认知语言学框架下的词汇理据解析与二语词汇教学[J].外语教学,2012(6):54-57.

[4]谭茗兮.论图式理论在高中英语词汇教学的运用[J].外语教学与研究,2007(16).

80 评论

长安三太子

论述汉语词缀:汉语词缀在合成词的构词形式上表现为附加式。它由词根和词缀构成。词缀在词根前的叫前缀,在词根后的叫后缀。

1、前加式(前缀+词根)如:

老:老师、老婆、老外、老板、老乡、老鹰、老虎、老鼠 。

阿:阿姨、阿哥、阿姐、阿婆、阿妹、阿弟。

小:小丑、小妹、小蜜、小辫、小菜、小青年。

2、后加式(词根+后缀)如:

头:砖头、骨头、想头、来头、花头、赚头。

儿:信儿、头儿、摊儿、画儿、零碎儿、破烂儿。

其:更其、何其、极其、尤其、与其、惟其。

者:记者、作者、老者、读者、唯心主义者。

3、还有一种三音节后加式,由词根和一个叠音后缀组成。例如:

乎乎:粘乎乎、稀乎乎、稠乎乎、胖乎乎。

蒙蒙:灰蒙蒙、雾蒙蒙、黑蒙蒙、迷蒙蒙。

溜溜:灰溜溜、酸溜溜、光溜溜、圆溜溜。

冲冲:兴冲冲、急冲冲、气冲冲、怒冲冲。

沉沉:暗沉沉、阴沉沉、灰沉沉、昏沉沉。

扩展资料:

前缀,是汉语里指在词根前面的构词成分。前缀就是紧密附着于词根的语素,中间不能插入其它成分,并且它的位置是固定的位于词根之前。语义上是高度虚化的,所以只具有语法上的意义,而没有词汇意义。

中文前缀的特点:

1、前缀在构词位置上具有定位性

前缀与词根的位置关系是固定的,始终位于词根之前,如“老”,有老兄、老娘、老王、老李、老鼠、老师等。

2、前缀与词根关系紧密,具有非独立成词性

前缀与词根的关系紧密表现在它紧密附着于词根,中间不能插入其它成分。

3、前缀具有意义的虚化性

真正的词缀只能粘附在词根成分上头,它跟词根成分只有位置上的关系,没有意义上的关系。

参考资料

百度百科-前缀

86 评论

相关问答

  • 宋词中调的研究论文

    你可以参考王国维先生的《人间词话》,对你来说,它应该是有价值的。

    Q糖奶爸 3人参与回答 2023-12-08
  • 研究苏轼词的论文

    苏轼学术论文范文篇二 苏轼处世哲学初探 【 摘 要 】在苏轼作为我国古代文学家,为后人留下了一笔重要财富。而作为政治家的苏轼,也做出了一

    我是基里连科 5人参与回答 2023-12-07
  • 莱芜方言的词缀研究论文

    因受邻近地区影响较重,北部、东北部边缘地带接近博山、章丘,西部、西南部边缘地带接近泰安,惟中部、南部及西北部、东南部是比较标准的莱芜方言。 中文名:莱芜方言 声

    一起团购呀 4人参与回答 2023-12-07
  • 苏轼的词研究论文

    词是随着隋唐燕乐的流播,由诗歌与音乐结合而产生的一种新兴格律诗体。它有着既属于音乐,又属于诗歌的双重属性。 诗与乐的结合,在其初期音乐明显地占着支配地位。从五代

    小小小花花儿 5人参与回答 2023-12-05
  • 研究词缀的英文论文

    图式理论在初中英语词汇教学的应用论文 摘要 :本文针对图式理论及其在初中英语词汇教学中的运用展开论述,并分析图式理论对于初中英语词汇教学的价值,尝试从语音、内容

    椒盐儿橙子 3人参与回答 2023-12-12