• 回答数

    8

  • 浏览数

    199

尐籹孒16
首页 > 医学论文 > 日本医学论文德语

8个回答 默认排序
  • 默认排序
  • 按时间排序

螃蟹横走

已采纳

毕业论文和学术期刊上发表的文章应该用Arbeit

93 评论

SSpapergirl

你看错了吧…

314 评论

魔戒之love

目前世界上医疗及医疗器械做的最好的是德国和日本,德国医疗方面偏向于精英化,而日本医疗方面偏向于平民化,因此双方在医疗技术方面交流甚广,特别是口腔行业,很多专业术语都是德语的外来语

130 评论

Arsenalzoe

其实,日本最先接触到的欧洲国家是荷兰。17世纪的荷兰是“海上马车夫”,所以德川幕府通过荷兰学习了大量先进知识,以医学为主,荷兰语的医学词汇也开始进入日本。“虎烈拉”(霍乱)就是来自荷兰语。荷兰语、德语同属日耳曼语系,存在借用词语的现象。明治维新以后,日本转向德国(主要是普鲁士)学习,德国医学对日本现代医学产生了重要影响。于是德语词汇在日本医学界的分量变重了。

207 评论

高@设计师

就和中国的医生一样为什么非要学拉丁文一样。为什么呢??

160 评论

紫色的花瓶

二战期间,日本 和 德国纳粹(希特勒)是同盟国

271 评论

小东家1985

论文是Arbeit学术期刊上发表的文章是 Beitrag, Aufsatz 或者 这里不做Ruf意思.

287 评论

曼妙樱花

然而德文并不是医学界的通用语言,或者说,德文至多是某一段时间日本医学界的通用语言。某大河剧(是大河剧吧?我记不太清楚了)这句话至多是剧情表现的那个年代的产物。日本医学界之所以在一段时间里以德文做通用语言,原因在于:1、二战结束之前,德国的医疗技术确实是世界领先的。2、最早在日本推广西医体系,并培养出第一代日本本土西医的欧美医生是两个德国人,外科医生Caspar Schamberger和内科医生Philipp Franz von Siebol。顺便一提,此时日本处于江湖幕府时代,日本西医(日语时称“兰方医”)尚处于黎明期,拉丁文和荷兰语才是通用语言。3、自明治维新后,日本正式系统性学习西医体系。当时日本西医体系的主干人员基本上是那两位德国医生培养出来的本土西医的传人,加之部分人留洋观摩过德国医疗体系对其印象深刻,渊源加感观的结果就是日本当时基本上是跟德国人学习西医,因此在这之后很长一段时间,德语是日本医学界的通用语言。至于现在,受美国和英语的强势影响,日本的医学界基本已经转用英语和日语进行交流了。而中国基本上没有日本这样的历史渊源,所以德语从来也就不是中国医学界的通用语言,只在一部分与德国有固定交流的圈子里常使用而已。

166 评论

相关问答

  • 中德语医学论文

    书名翻译 经济实惠

    天龙过江 6人参与回答 2023-12-07
  • 德语药学论文范文

    药学可以不断提供更有效的药物和提高药物质量,保证用药安全,使病患得以以伤害最小,效益最大的方式治疗或治愈疾病。下文是我为大家整理的关于药学3000字 毕业

    笑傲江湖之悟空 2人参与回答 2023-12-10
  • 四日哮喘病日语论文

    日本四日市哮喘事件日本四日市哮喘事件是世界有名的公害事件之一。四日市位于日本东部伊势湾海岸,1955年这里相继兴建了十多家石油化工厂。从1959年开始,昔日洁净

    小坦克秋 3人参与回答 2023-12-10
  • 德语医学论文

    德语毕业论文不难的,主要是题目要定好,不要千篇一律。之前也是弄了好久没过,还是上届学长给的莫文网,相当靠谱的说中国德语学习者篇章写作中的词汇错误分析中国德语专业

    Iceberg2013 6人参与回答 2023-12-07
  • 日语医学论文网

    1、电脑浏览器百度搜索cinii,直接选择图示链接跳转。 2、这个时候打开其中的首页,需要根据实际情况点击检索进入。 3、下一步如果没问题,就继续确定查找相关的

    重塑新我 5人参与回答 2023-12-09