• 回答数

    7

  • 浏览数

    211

蔷薇朵朵7
首页 > 医学论文 > 高品质的医学论文翻译

7个回答 默认排序
  • 默认排序
  • 按时间排序

幸福的小萝卜

已采纳

靠谱的就是用着还行的,这都是个人感受,我觉得清北医学翻译不错。

186 评论

芒果小丸子哟

推荐editsprings,我周围人都用过,觉得不错。

235 评论

雪皑皑xueaiai

自己翻译是最好的,不然就去购买人工翻译服务(不过素质参差不齐)。一般情况下,为了速度,可以先机器翻译(如:谷歌翻译、百度翻译、有道翻译、必应翻译等等),再在其基础上结合专业医学词典翻译。

347 评论

啵嘶小王子

对于不少医学工作者来说,发表医学论文其中一个难题就是翻译。由于英文水平的不足,医学工作者在翻译过程中常常遇到困境。今天我们就来谈谈医学论文翻译技巧,希望对各位同学有所启发。 一、时态问题 1、表达目的所用的时态 在医学论文中,“目的”通常指进行某项研究的原因、意图,即表明研究的目标。由于研究目标的制定通常在着手开始研究之前,故可使用过去时态;但是,在论文写作中,也通常使用一般现在时来表达目的,以表达研究目的是合理的、可重复等意义。 2、表达方法和结果所用的时态 在研究性论文中,在描述所使用的实验方法、技术时通常使用过去时,以表达相关的实验方法步骤发生在过去;对结果的报道也使用过去时,以表示已经得出了结果。 3、表达结论所用的时态 医学论文的结论部分为作者表达观点、意见,以及对研究进行总结的地方,常用时态为一般现在时,以表示研究结果的客观性,如果用一般过去时,则表示这一结论仅仅适用于该研究过程中特定的情况,不具有普遍性。 二、词首字母大小写问题 关于地名和地理学术语如何正确大写的问题。因为中文不牵涉大写问题,所以中文母语的作者可能会有点迷惑。其实大写问题对于英语母语的作者而言也不太容易理顺。 三、标点符号问题 由于语言习惯影响,不少医学工作者会错误的使用英文标点符号,导致医学论文出现语言问题。下面我们列举几个英文标点符号常见的错误。 1.顿号使用错误 由于英文中没有顿号,但有些作者由于习惯影响,会在句子中使用顿号,如错误例子:The five concentrations of nitrogen in our study were 1、5、10、50、100 mg/L,respectively. 该句作者使用顿号隔开数字,应改为逗号,在英文学术论文写作中,无论是多个并行的数字、单词和短语都是用逗号来分隔。 2.书名号使用错误 对于书名、刊物名、影片、文章名在中文表达中使用书名号无可厚非,但用英文标点符号时可就注意了,如错误例子: In the book 《Pipeline Risk Management Manual》, the authorMuhlbauer W Kenr (.) grouped pipeline risk into 4 classes. 该作者错误的将句子中的书名使用了中文的标点符号,由于英文标点符号没有书名号,所以通常使用斜体字来表示,有时也可用引号、全部大写或在书刊名下划线来表示。 3.方括号和圆括号使用错误 方括号与圆括号并用时,容易产生错误,首先举一个错误的例子:[That was the colour (blue) she preferred] ,事实上在方括号和圆括号并用时,英文句子的使用方式与中文恰恰相反,即圆括号在内外,方括号在内,因此上句应改为: ( That was the colour [blue] she preferred. )

318 评论

damaodaomao

要求不高的话,谷歌翻译就可以。不过谷歌仅能把意思大致翻译出来,对于语言的精准和表达有效都不行,如果论文是用于发表,或是要求比较高,还是建议找人工翻译帮着看下。

222 评论

星星星kooo

清北医学翻译很棒,我们导师给我推荐的,比综合性翻译公司更专业。

178 评论

ddungmickey

现在都在使用金山词霸了,里面的单词超过20W,很实用的,感觉比有道词典好用多了。

270 评论

相关问答

  • 品牌的医学论文翻译

    你可以去试一试editsprings的翻译

    绝代双椒 6人参与回答 2023-12-11
  • 医学论文翻译哪家品质好

    靠谱的就是用着还行的,这都是个人感受,我觉得清北医学翻译不错。

    熊熊去哪儿 6人参与回答 2023-12-11
  • 保质保量的医学论文翻译

    毛遂自荐一下,译国译民翻译集团,我们集团提供的翻译服务: 医学文献翻译:服务范围涉及一次文献:医学论文 (论著)、医学报告、临床报告;二次文献:书目、题录、简介

    幸福、定格 4人参与回答 2023-12-11
  • 高效的医学论文翻译

    需要快速翻译的话只能借助机器翻译了,我一般用谷歌,翻译个别的句子挺好的,缺点在于不能翻译文档;另外,你也可以试试qtrans快翻,支持多种格式和语言,能保留原文

    爱啃狼的木头 6人参与回答 2023-12-09
  • 医学论文翻译的大品牌

    靠谱的就是用着还行的,这都是个人感受,我觉得清北医学翻译不错。

    yvette0112 6人参与回答 2023-12-11