张小小晴晴
一般的问候就可以啦,比如:皆さん、こんにちは。私はXX组のXXと申します。..(论文简单描述,一般讲讲大纲啦,写作理由啦之类的)。..以上です。ご清聴ありがとうございました。注意不要紧张,把平时的状态拿出来也就可以哦
游钓1000
据学术堂了解日语论文写作的注意事项主要为以下几点:一、标点的使用日语论文写作过程中不要小看小小的标点符号,关键位置标点的缺失会让你的文章词不达意.比如:母亲は楽しそうに砂游びをしている息子を见ていた.(「楽しそう」的到底是妈妈还是儿子呢?由于标点不清晰,我们不得而知.)这里应该写成:母亲は、楽しそうに砂游びをしている息子を见ていた或者母亲は楽しそうに、砂游びをしている息子を见ていた.这样就不存在歧义了.另外要注意日文括号「」的使用.1、用日文括号「」括起来的句子句末不用加标点.如:「昨日は、とても寒かったですね」2、如果括号后面还有句子的时候,需要加标点.如:「昨日は、とても寒かったですね」.花子は言った.3、括号后面的还是带括号的句子,中间不需要加标点.如:「昨日は、とても寒かったですね」「明日も寒いでしょうね」二、文章开头需注意开头句子要言简意赅,太长难以吸引读者.比如,如果把夏目漱石的《我是猫》的开头改成"吾辈は、名前もまだなく、どこで生まれたか顿と见当がつかない猫である.",有没有一种读起来很累的感觉?顿时就不想往下看了.体会一下原句:吾辈は猫である.名前はまだない.どこで生まれたか顿と见当がつかぬ.要简练多了.还有,文章开头句不要出现和题目中相同的词句,这样做无法给读者新的信息,也难以吸引读者继续读下去.三、遣词用句要注意1、句子很长时,主语要紧贴谓语中间的修饰语过多,主语离谓语太远的话,会让人云里雾里.比如:"当时、中学生だった彼は、こけら落しの市民会馆で开かれたコンサートで、ショパンの「雨だれ」を弾いた."读到中部就把前面给忘记了,改为"こけら落しの市民会馆で开かれたコンサートで、当时、中学生だった彼は、ショパンの「雨だれ」を弾いた."会好很多.另外,较长的修饰语要放在前面,在读文章的时候,修饰语众多的句子中,较短修饰语非常容易被人遗忘.把短的修饰语放在紧贴被修饰语的位置可以有效避免这个问题.2、"と思う"病常常看到以"と思う"结句的文章,这是一种"投机"的想法,想通过加"と思う"来避免下判断.正因为如此,频繁使用便成了没有自信的文章.同类型的还有"と考える"、"と考えられる".3、尽量避免使用「~が~が」句式,容易让人费解,抓不住句子的重点.如:この料理には?私が好きな食材がたくさん使われている.4、不要过度使用汉字如:大势の子供达に囲まれた/午前三时迄起きていたう.上面的两个例子中汉字的运用不能说不对.但一句中「达」的汉字笔画较多,让人把注意力都集中到它身上,从而忽视前面的「子供」.第二句中「午前三时迄起」几个汉字连在一起,句子结构不平衡,不利于阅读,而且「まで」一般不会写成汉字.5、「の」不要同时连用3次以上一个句子中连用太多「の」会给人拖沓的感觉,要尽量避免.如果出现了这种情况,最好考虑换个表达方式.如:"株式の上场の条件の一つは、~." 读起来像挤牙膏一样,让人很不舒服.6、前后表述要注意前后一致前后表述不一致,文章的可信度就会大打折扣.尤其是论文,更加要注意这一点.如:东京都や大阪では、过密が问题になっています.前面使用了「东京都」这个正式的名称,后面也应该用「大阪府」对应
未暖rabbit
日本文学指的是以日本语写作的文学作品,横跨的时间大约有两千年。日本文学的论文题目在很大程度上影响着论文的质量高低。下面是我带来的关于日本文学论文题目的内容,欢迎阅读参考! 日本文学论文题目(一) 1. 日汉否定表达的对比研究 2. 关于中日同形类义词的研究 3. 日本新闻翻译实践与研究 报告 4. 任务型教学法在日语专业语法教学中的实验研究 5. 浅谈日语寒暄语表现 6. 翻译补偿视角下的《雪国》汉译研究 7. 川端康成小说在中国的翻译·传播和接受 8. 《罗生门》与《鼻子》的汉译本对比研究 9. 日语拟声拟态词的汉译研究 10. 关于日语中“猫”惯用句的研究 11. 从日语教学的角度谈母语迁移现象 12. 从语用学角度对日语会话中省略表达的研究 13. 从语境看日语第二人称代词的隐匿性表达 14. 日本人的集团意识的研究及其 教育 指导 15. 日语外来语的特征及其教育指导 16. 关于日语教育中日本 文化 导入的考察与教育指导 17. 《伊豆的舞女》中文译本中拟声拟态词的翻译 18. 试论文学翻译中的译者主体性 19. 中日同形异义四字 成语 的对比研究 20. 社会语言学视角下的中日 广告 语言对比研究 21. 二十世纪七十年代以来中日流行语的对比研究 22. 奈达功能对等理论在影视翻译中的运用 23. 功能主义翻译目的论指导下的产品 说明书 翻译 24. 从《探求中国的山水》汉译本看游记类文本的翻译策略 日本文学论文题目(二) 1、语言类型学视野下的日汉语序对比研究 2、现代日语可能表达研究 3、现代日汉情态对比研究 4、中日同形异义汉字词研究 5、汉日动物词之国俗语义对比研究 6、日语拗、长、拨、促音与中古汉语音韵对应规律研究 7、司马辽太郎咱歴史小说研究 8、中国高校日语专业学生格助词使用的影响因素研究 9、韩日语助词共现对比研究 10、新中国日语高等教育历史研究 11、日本近代言文一致问题初探 12、韩日越汉字本土化过程研究 13、汉、朝、日同形异义汉字词对比研究 14、韩日禁忌语对比研究 15、汉日比较视野下的汉语对比对生性研究 16、汉日隐性性别词语对比研究 17、日语复句句式变化研究 18、中国高校日语专业学生中日同形 近义词 产出难易度影响因素研究 19、明治以来的日本汉字问题及其社会文化影响研究 20、日语多义感觉形容词的语义分析研究 日本文学论文题目(三) 1. 中日色彩语「青」侦娭偡傞対照研究 2. 中日同字词比较研究 3. 关于日语被动句和汉语“被”字句的对比研究 4. 现代日本语感情表现研究 5. 从《伊豆舞女》中文译本看翻译的跨文化交际行为 6. 《源氏物语》和歌汉译研究 7. 关于中日色彩词的对照研究 8. 中日惯用语中动物隐喻的对比研究 9. 中日耻意识及其在言语表达上的体现 10. 惠普日语客服的翻译实践报告 11. 关于低碳增长的日语学术论文翻译实践报告 12. 「逼傛偮偲」的暧昧性及其原因 13. 中日翻译中的语言文化差异与信息再现 14. 时尚类杂志文本的日译汉翻译实践 15. 新闻类稿件的翻译策略研究 16. 关于日语中食感表达的研究 17. 从认知语言学的角度分析日语中以“心”为中心的惯用句意义 18. 文学作品中人物描写的翻译技巧探究 19. 星新一小说翻译实践中翻译技巧的应用 20. 太宰治《人间失格》汉译本的比较研究 21. 对加译和倒译技巧的研究 22. 日汉翻译技巧-加译在实例中的运用和分析 23. 日译汉实践报告-《日本人和中国人这里不同》中常用翻译 方法 的应用分析 24. 日语长句的翻译方法-《日本人与中国人这里不同》翻译实践报告 25. 从功能对等理论看日译汉 句子 结构调整 26. 常用翻译技巧的应用 27. 日语中“手”的概念隐喻意义研究 28. 基于跨文化交际理论下的中译日分析 猜你喜欢: 1. 日本文学论文选题 2. 日本文学的相关论文 3. 浅谈日本文学论文开题报告 4. 日本文化毕业论文优秀范文 5. 文学论文题目大全 6. 日本文学方面的论文
那就写日语和中文的相同相否之处。
首先,标注方法采用上标上标[1][2]这种方法就可以了。参考文献用你举例子的那种样子没问题。 我当年就是这么写论文的。。。。
你最好看看中国知网
写论文前要做的最重要的工作就是搜集资料了。今天给大家介绍几个搜集资料的实用方法。在开始搜集资料之前,先提醒大家!一定要做好资料出处的记录!正式论文多要求标注出引
同学你好在cinii里输入你想查找的关键词(日语输入),回车即可。因为大部分论文不一定附文本,也可以选中“CiNiiに本文あり”,这样搜索出的结果就是附带pdf