大漠金鹰
在英语的学习中,词汇学的课程学习更注重对词汇所承载的深层含义的理解。下面是我为大家整理的英语词汇学课程心得感想,供你参考!英语词汇学课程心得感想篇1 高中的词汇教学更重视语篇的支持,重视 文化 的影响。这些都要求学生必须寻求一种新的词汇学习策略。 刚刚进入高中的学生,在 英语学习 时往往存在着大量的生词记不住、众多的语法难理解、学习兴趣和信心下降等不能适应的现象。其中大量的词汇记忆让学生望而生畏,难以突破,成为学生提高英语水平的瓶颈。 经调查,初中学生在词汇学习方面易存在五个方面的问题。一是重视掌握教材的一词一义,忽视一词多义和一词多用。有些学生考试丢分不一定是单词背得少,而往往是记得不够细致、不够精确。二是重视认词,忽视辨词。不知道这个词与其他词,尤其是与其 同义词 和 近义词 的区别。三是重视词义,忽视使用。一个 句子 、一篇 文章 不是词的简单组合,它要求词与词、句与句之间有一种协调。记忆单词重要,掌握单词的用法更为重要。四是思维拘泥,变化不够。一个词稍有变化,马上就不识庐山真面目。比如,practice是“实践”,形容词practical的意思是“实际的,实用的”,而副词practically除了有“实际地,实事求是”的意思,还有“几乎”的意思。五是记忆机械,灵活不够。词典上的解释是死的,语言的运用是活的。 初中学生进入高中后,词汇学习又将面对两个更大的“拦路虎”。一是词汇量急剧增加,《高中英语课程标准》(八级)要求学生学会使用 3300个左右的单词和400—500个习惯用语或固定搭配。也就是说,英语教材中每个单元的单词、词组由初中不过三四十个增至高中的七八十个。二是由于缺乏语境,词汇的学习陷入了“学了就忘,忘了再学,再学了又忘,直到让多数学生失去信心”的恶性循环的怪圈。据一份调查 报告 反映:在影响阅读效率的十个因素中,“词汇量”被认为是最有影响力的因素。 鉴于此,确保初、高中英语词汇教学的顺畅衔接就成了高一新生入学后急待解决的重要问题。 一、引导学生夯实词汇学习的基础。 高一年级的教学内容不是新阶段的起点,而是基础阶段的继续。所以,我们就应该从实际出发,采取有效 措施 ,彻底地解决好初中英语词汇教学所遗留下来的问题,夯实词汇学习的基础。巩固初中所学单词。初中的单词量虽然不算太多,但却是最基本、最常用的。 二、引导学生掌握词汇学习的策略 高中的词汇学习更注重对词汇所承载的深层含义的理解,也更注重表达的灵活性和恰当性;高中的词汇教学更重视语篇的支持,重视文化的影响。这些都要求学生必须寻求新的词汇学习策略。词汇的记忆和运用的掌握方式很多,但是对于不同的单词,各种技巧的适应性不同,每个同学记忆单词和掌握用法所习惯使用的策略也存在不同程度的差别。本人在平时的教学实践中根据具体的单词 总结 了相应的几种词汇学习策略。 1.利用构词法记忆单词 高考题中会出现大量的派生词、合成词和词汇的转化,而且不作为生词处理,不加注释,而许多学生不会从构词法的角度去理解这些词汇,给阅读带来很大的障碍。有研究表明,通过3000个单音节词和1000个左右的词根词缀相组合,就能解决大家一生的词汇问题。 英语的构词法主要有三种:派生、合成与转化。派生是由词根加词缀构成的新词。词缀分为前缀、后缀。前缀加在词根前,后缀加在词根后。前缀多改变词义,后缀多改变词性。因此利用派生法,我们可以组成同根词、同前缀词、同后缀词等构词系统。因此,学生只要弄懂词根的意思,分析出前缀和后缀的意义,就可举一反三,触类旁通,记忆更多的单词。利用合成法,把两个或两个以上独立的词结合在一起构成合成词。一般的合成词可根据原词的意义判断出其大概意义。利用转化法,把同一个单词由一种词类转化为另一种此类,从而使该词具有新的意义和作用,成为一个新词。构词法是记忆单词的一个重要手段,而这往往是学生最容易疏忽的地方。 2.利用上下文语境猜测词义 词汇的语境指单词在毗邻单词、 短语 、句子或段落中所处的环境。研究发现,语境对于词汇的学习十分重要,因为知识的储存总是通过与其他知识建立某种关系而进行的,总是通过一定的语境来实施的。由此可见,词汇学习是以语境为依托的。比如,人们习得第一语言时,词汇学习多是在自然环境下进行的。词汇离开了具体的语境就会失去生命力,不知所云。正如语言学家吕叔湘先生所说:“词语嵌在上下文里头才有生命,才容易记住,才知道用法。”利用语境学习是词汇学习的主要途径,语境可以给学习者提供目标词语的意思及相关信息。词汇学习就是利用语境所提供的这些信息,定位目标词的词性,弄清目标词的搭配,理顺含有目标词的句子与毗邻句子的关系,从而掌握目标词语。例如:Security marking your bike can act a deterrent to a thief. It can also help the police find your bicycle. It should be clearly written and include your postcode and your house or flat number. This will provide a simple way to identify your bicycle.根据“act a deterrent to a thief”所处的语境,我们不难猜出其大意,即:stop someone stealing your bicycle。由此可见,“deterrent”的意思是起制止作用的(事物);遏制的(因素);威慑的(力量)。 在这种情况下,首先我经常给出一些包含该词、句的句子,让学生在具体的语境中去猜测、理解。所给出的语境应尽力和该词、句所处的语境相似,而且是学生熟悉或容易接受的,这样既可以给学生的理解以铺垫,达到帮助学生理解掌握词、句的目的,又能增强语言实践的量,也能有效提高学生的英语理解能力,有助于培养学生运用英语思维的习惯。如在 高一英语 必修4 Unit 3的词汇教学时,我把这单元的重点词汇归纳到一个语境中,给出汉语翻译,以挖空和首字母的形式让学生填空。由于该话题比较贴切生活实际,学生较感兴趣,因此填词的积极性比较高,记忆词汇的效果加强。 英语词汇学课程心得感想篇2 一. 教材分析 NSE教材是以国家《英语课程标准》对初级中学英语学习的目标及要求为依据,教材的每个模块以一个题材为中心,词汇,语法, 对话,阅读,活动,练习等都围绕这个话题展开,因而单词的出现率很高。每个模块都很注重词汇和词组的理解和运用,由听说引入到读写,体现了由浅入深,由具体到抽象的过程,符合教学由输入到输出的特点。另外,该教材注重语音和教学策略与文化意识的培养,能较好地巩固学生的基础,提高文化意识。 二. 词汇重要性 词汇是语言的三要素(语音、词汇、语法)之一,是语言的基本材料,离开词汇就无法表达思想。没有足够的词汇就不能有效地进行听、说、读、写,就无法有效地用英语进行交际。著名语言学家里弗(River)认为“词汇学习是第二语言习得的基础”,掌握足够的词汇是成功运用外语的关键,没有词汇就没有能运用所学的结构和功能的意念。Harmer说:“如果说结构是语言的骨骼,词汇就是最重要的器官和血肉。”而事实上,一个人词汇量的大小也在一定程度上表明这个人英语水平的高低。由此可见词汇的重要性。因而教师在教学过程中要注意词汇教学的策略。 三.词汇教学的策略 外研版教材的词汇实用性比较强,都是常用词与一些与时俱进的新词汇,因而学生学单词时觉得比较贴近生活,比较感兴趣,但教材的词汇量大,大大地增加了学生学习单词的难度;而大部分词汇是小学已经接触过的单词,学习成绩好的同学都能够读出来,但往往会套用以前学习单词的 方法 ――死记硬背。因而教师不是为教单词而教,而是在教单词的过程中教会学生学习,记忆单词的方法与策略。正所谓“授之于鱼不如授之于渔。” 下面具体谈谈词汇教学的策略: 1、利用语音教单词,使学生建立良好的语音知识。 英语的拼读和拼写是密不可分的,它们之间有着一定的规则。因此,在开学第2,3 周,教师应重点进行音标教学,教会学生用音标音节拼读和记忆单词,如:coffee-co-ffee,happen-ha-ppen, decorate-de-co-rate等。每个模块有着相同读音规律的单词,教师可归纳将此类单词放在一起教授,帮助学生通过拼读练习,发现和掌握元音字母和辅音字母在单词中的读音规律,常见字母组合的拼读规则,再总结并掌握有关语音的规律和规则,教会学生推断单词的读音;从单词的读音来判断其拼写形式,使学生初步形成独立拼读的能力。如:教授Module 1 中的单词:sleep, see, greeting, street放在一起教授,让学生多读几遍,再总结出这几个单词的字母组合ee发元音/i:/, 又如:lake-face-date-page-gate-name-hate,学生不难发现a发字母a /ei/ 的发音。经过一段时间的训练,学生会慢慢形成良好的语音知识,从而学会了运用音标将单词记牢。另外,英语和母语都是属于语言范畴,初学英语者如同呀呀学语的幼儿,都是以听为前提的,因而,教师在教授单词时也要给学生多听,听多了学生便有比较敏锐的语音辨认能力,形成良好的语音知识结构。 2.利用直观教具教单词。 直观教学是采用如图片、实物、玩具、幻灯片等一系列辅助教具及手势、动作、表情开展的手段,对于一些表示具体事物的名词、表示具体动作的动词、表示情感的动词及形容词一般可采用直观教学。每个module的单词可以按照名词,动词,形容词来分类教学。名词是可以通过实物或图片进行教学, 人对事物的第一印象是最深刻的,甚至可以过目不忘,所以学生能很好并长时将单词记住。教Module 1 时,地点名词部分有pub、restaurant、street、the Great Wall;物质名词有thing、photo、postcard、work、hot dog、coffee 等都可以运用实物或图片的方法。对于动词或动词短语,如:Module 1& 2, take photos, put on, sweep away, cut, wash, drive等可操作性比较强,则可以教师做动作,学生猜;或叫学生上台表演,让下面的学生猜,较抽象的动词则可以通过多媒体用flash呈现。表情感的形容词则可以通过表情让学生掌握,如:happy, sad, exciting, boring,等。部分可以通过学生触摸或感受的就让学生亲身体验,如教hot, cold时,可放杯冰水与热水,让学生感受,说出感觉,再教单词。这样不但激发了学生 学习英语 的兴趣, 还能很好地使学生记住和掌握单词。此外, 还可以以儿歌的形式让学生将单词记牢,教Module 10的12个月份时,因部分单词较长且比较难读,以歌曲的形式,琅琅上口,学生也快速地将单词记牢,并且课堂达到高潮,活跃了课堂气氛,从而激励了学生积极参与学习。 3. 利用构词法教单词。 英语词汇总量虽上百万,但基本构词成分却是有限的。各个词汇之间是有联系的,而且系统性很强,教师在教学中也应该利用词汇的这些特点,立足于词汇系统之上,当然对于这些特点教师也不能够直接把它们说出来,最好能在集中教学词汇时呈现出来,让学生自己去总结、发现,这样的学习使学生亲自的参与,更能培养学生的自主学习能力。如:secessful-seccess, helpful-help, useful- use, careful- care 等由此可使学生归纳出-ful是后缀,放在动词后面构成相应的形容词,以后遇到类似的词学生便能做到举一反三,掌握后缀的规律。此外还有形容词+ly变成副词的规则, 例如: slow-slowly, loud- loudly, quick- quickly, quiet-quietly等, 前缀un(表示 “不”),如:happy-unhappy, fair- unfair, popular-unpopular, friendly-unfriendly等;如学习care这个单词,可用构词法,引申出care –careful-carefully-carefulness-careless 这样不但减轻了学生记忆的负担,也学得了词汇的知识。英语与汉语也一样,很多单词比较相似或读音相同,学生使用的过程中往往容易出现“张冠李戴”的错误,如:quite-quiet, quick-quiet,或their-there, know-no, hour-our等。 将此类单词让学生自己归纳就避免了在使用单词时出现低级的错误。学生也逐渐掌握一定的构词方法,远远减轻了学生记忆单词的负担,为以后的英语学习打下扎实的基础。 此外,外研版的教材提倡以word map的方式记忆单词,通过这种方法记忆 英语单词 ,可以把有关联的单词串联起来一块记忆,既方便复习,又可以清楚分辨词义,利于写作选词。同时,它非常适用于期终考试前对学过的知识归类整理。如果平时也能运用该方法多做单词整理,考试前学生可以完全抛掉课本,把已归纳好的单词,通过发散、联想等方法记忆。这样学生记单词绝非是一件死记硬背、枯燥无味的事情,而是非常轻松且创意的趣事。 4.利用语境教单词。 语言学家吕叔湘先生所说:“词语要嵌在上下文里头才有生命,才容易记住,才知道用法。”由此可见语境教学法可使学生通过语境更加深刻地理解单词的用法和多种意义,从而对于单词的记忆更加牢固。当遇到讲授新单词water这个词,在讲授时可以借助一些教具或动作,如花洒、浇水的动作和喝水的动作等,这些都必须是学生熟悉的行为,再呈现以下的句子。如: (1)I’m very thirsty, I want to drink some water. (2) The flowers are dry, I must water them every day. (3) There is some water in the bottle. We can drink it. 从语境中我们可猜测出(1)、(3)句中的water 是水,(2)句的是浇水的意思,从中学生便知道water 不同的词性和用法。 利用上下文教单词的道理也是一样,比如教dumpling时,可以用下面这段文字:Dumpling is the kind of food people in the North China eat during the Spring Festival, while sweet rice pudding is the kind of food people eat in South China eat during the Spring Festival. It is called “jiaozi”这样把dumpling放段落中学习,不但教会了学生这个单词,而且培养了学生的思维能力,尤其是提高学生的阅读能力以及判断词义的能力。 此外,教师还可以利用情景教单词,这是中学生比较喜爱的一种方法,因为情景虽然是模拟的,但至少也像置身于真正的交际情景中,这些可以使学生真正参与的活动,也是他们日常熟悉的场景,比如说,学习打电话用语时便可拿两部会响的电话,让他们好像真的在打电话一样,在交际中,学得了知识。学习交际用语还可以有购物、借物、问路、邀请和看病等情景可以用。这样学生不但兴致勃勃地学知识,让他们多参与,既能说,又能听,还能激发他们的英语学习的积极性。当然使用语境教学法,教师的工作量是比较大,而且对教师的自身素质要求较高。首先课前准备要充分,所使用的英语单词是学生学过而且比较熟悉的,上课时尽量使用全英教学,轻松自如地用英语解决上课遇到的问题。 三. 结束语 总之,英语教师必需按照有关教学大纲的要求,遵循中学英语词汇教学的原则,认真地分析学生学习英语词汇中存在的问题,因应不同的情况,采用灵活多样的词汇 教学方法 ,才能使学生对英语词汇学习感兴趣,发展学生的思维,培养学生自主学习的能力,从而提高英语词汇的教学效率,为学生的终身学习奠定基础。 英语词汇学课程心得感想篇3 在一次学习中,看过这样一个教学案例,授课老师在做 话题 作文 前,首先提出了一个brainstorming 的课堂活动。这个活动要求全班学生一起想出与“earthquake”有关的词汇,并引导学生对想出的词语进行一一分类。学生们很快就想到了ruins, disaster, survivor, destroy, rescue, dig out, hope, shocked, terrible , strange等词。这些词语为后面的任务写作做了一个很好的铺垫。通过这样的教学,学生能够运用了所学的词汇,使得它们有了一个语言的环境,我觉得这样的教学活动目的性很强,让学生复习了词汇并且马上应用到写作中,比较实用,对学生写作养成良好的语言应用习惯。 教育 部20XX年颁布的新课标对词汇教学提出了较高的要求,体现在词汇教学的“质”(即掌握词汇的深度)和“量”(即词汇量的多少)两个方面。要求学生掌握的词汇量显著增加,对词汇学习的要求不仅仅限于辨认、识记和理解,还在于运用和表达;词汇教学不仅要扩大学生的词汇量,还要提高学生运用已知词汇的熟练程度。词汇学习室贯穿于整个英语学习的过程,是英语教学的基础,因此这就对于英语词汇教学也提出更高的要求。 1. 词句结合,语篇综合,在语境中深化 词汇的意义存在于特定的语境中,只有在上下文中词义才能明确和具体。如果脱离语境进行词汇教学,即使学生记住了词汇的形式和意义,也很难将其运用于实际交际活动中。因此,词汇教学应融入到句子和语篇的教学中,做到词不离句,句不离篇。我们在教学应为学生创设运用所学语言的环境,帮助学生在语境中熟悉词义,掌握其用法,深化对词汇的理解。 2. 学以致用,学用结合,在运用中掌握 不管用什么方法来学习词汇,都要学以致用。只有在语言使用(包括听、说、读、写)中才能深化和巩固词汇知识。在词汇教学中不应仅呈现例句,讲解用法,还应为学生提供运用词汇的机会。教学中应组织形式多样的任务型或体验式的的课堂教学活动,设计口头和笔头的词汇练习,使学生在学习中用,在用中学习。 3. 课内课外并举,隐性显性结合,拓展词汇学用 渠道 引导学生在阅读、视听等语言学习活动中习得词汇。教学中要鼓励和引导学生把词汇学习从课内延伸到课外,充分利用各种学习工具和学习资源,特别要通过广泛的阅读,开展词汇自主学习活动,从而有效地扩大词汇量,拓宽知识面。 在日常的词汇教学中,我还应用传统的一个模式,要求学生记忆单词,然后进行听写,默写,或者以试卷的形式发给学生,利用课前10分钟的时间进行小测,以达到让学生巩固词汇学习的目的。另一方面,我会让学生根据一个词根,按照平时上课说讲到的构词法,加前缀或者后缀,把一个词根拓展开,写出相关的单词,这无形也能够让学生学会自我学习,增加词汇量的目的。 但是,在创设情境让学生记单词这一环节上,我还要加以学习和研究,以便更直观的呈现给学生。而且在句子训练上还没有充分的考虑到要与学生的词汇学习紧密联系,这些都是值得探讨和有待解决的问题。 英语词汇学课程心得感想篇4 有些孩子的英语足够好,但是你问他的家长这孩子是怎么学的,很多家长会说,也不知道是怎么学的,就是跟着英语老师学习,但为什么大家都跟着老师来学习,那为什么有的孩子就学的不错,有的孩子就学的差呢?我想这也许会因为一个人的成长的环境不同而不同吧! 过了12岁如何学习英语?听说学习英语的最佳年龄在12岁之前,那么如果你的孩子错过了此年龄该怎么办呢? 我们家的鱼儿就过了此年龄,他在12岁之前可谓是对数学感兴趣,英语可没能么上过心,由于马上就要中考了,我这个当妈的也不得不 反思 一下了,想想鱼儿小的时候,我真的可以说是他的数学方面的启蒙老师,但对于英语,由于我对英语方面的忽视与不坚持,造成孩子在这一方面偏弱。 对于鱼儿的这次英语考试成绩,我问了周围许多英语考的不错的孩子家长,大多数人的回答都没有让我满意。可能有些家长真的说不出什么,也可能是人家的孩子在英语方面被领上了道。 对于鱼儿的英语,我想对于我这个孩子我是知道的,现在在语法上,通过去年的补习还算是可以,但也不算太精,因为毕竟要大量的练习才行,应付初中的考试倒还说的过去。但对于单词,倒是他的软肋,所以这几天,通过长时间的考虑,我和鱼儿商定,先把他们老师以前让买的1600词拿出来背一背,这个“背”可和那种单独地背单词不一样,这回要连书中举的例句一起背会。这个前提是你得和他商量,时机是在他英语考的不太好的时候,在这个时候他比较容易接受这个建议。 我们的方法是这样的,按字母的顺序排列,先从字母A开始,先复习字母A打头的单词,比如考“能力”这个单词,让他写出英文,写对了后再把书上的例句“他能讲几种外语”这句话让他翻译并写出来,一天进行五页,也可根据单词的简易程度来安排练习的量。最开始在书店看英语单词的书时,我还对书下有例句不理解,但随着孩子的渐渐长大,我理解了此书的重要性,还是前人走过的路得以借鉴啊!因为在孩子小的时候,我个人认为书中的句子有点难,不太适合年龄稍小的孩子,说明他还是适合初中生的,当然这也和孩子自身的水平有关,现在明白也不算晚! 通过这几天的练习,我和鱼儿都感到这种方法很好,既能记忆单词又能练习句子,而且通过这几天的练习我们都感到巩固了某些介词在句子的应用,把“in”、“on”等介词以及定冠词的用法等等得到了巩固,我想随着以后的练习还会把 其它 混淆的内容练好的。 今天中午,鱼儿上课外英语补习班时,我把他的这次期未英语考试卷子拿给老师,老师说鱼儿的语法方面还可以,就是同义词、近义词方面错的比较多,我一下子就联想到还是单词量的事,说明这几天我们的主打方向还是对的。 猜你喜欢: 1. 英语词汇学学习方法 2. 学习初中英语新课标心得 3. 英语词汇学论文 4. 外语专业个人简历范文
上海二当家
语言是思维的表达方式,不同的语言特征往往反映着不同地域、民族的思维习惯差异。下文是我为大家整理的关于英汉语言对比方面论文的 范文 ,欢迎大家阅读参考!关于英汉语言对比方面论文篇1 浅探英汉委婉语对比 摘 要: 本文应用范畴和构造手段对英汉委婉语进行了对比,通过对比英汉两种语言中的委婉语可以了解委婉语不仅是一种语言现象,更是一种社会 文化 现象。研究英汉委婉语的异同,有助于我们了解英语国家的社会风俗与文化。 关键词: 英汉委婉语 应用范畴 构造手段 一、引言 委婉语euphemism源自希腊语,由词头“eu”(good)和词干“phemism”(speech)构成,意为吉利之语(words of good omen)或优雅的说法(good speech)。委婉语是人类语言使用过程中的一种普遍现象。 通过对比英汉两种语言中的委婉语,我们可以了解委婉语不仅是一种语言现象,更是社会文化现象。委婉语的产生和发展是不同社会心理和语言因素共同作用的结果。委婉语反映了不同社会的发展、价值观、道德观和社会文化。 二、英汉委婉语应用范畴的对比 1.关于疾病的委婉语 生病是人们忌讳说的,因而东西方人常常用委婉语表达。在现代英语中,多用trouble婉指病,如heart trouble,lung trouble等。cancer的委婉语为“the Big C”或“long illness”,“terminally ill”。性病在英语里被称为“social disease”,“the French disease”,“certain disease”,“communicable disease”。汉语里人们把这种病称为“花柳病”、“富贵病”、“那种病”。汉语中,我们把“生病”称作“身体不好”、“身体欠安”,说“癌症”为“不治之症”。 而在身体缺陷方面,英语中婉称crippled(残疾)为physically handicapped(有生理缺陷的)或者用disabled,the inconvenienced表示crippled(瘸子),用imperfect hearing(听觉不完美)代替the deaf(聋子),用visually retarded(视力有障碍的)代替the blind(瞎子、盲人)。在汉语中,四肢残疾称“手脚不灵便、走路不便”,偏瘫称“半身不遂”等,秃顶婉称“谢顶”,耳朵聋称“耳背、耳朵不灵”。其他的还有“挨了一下子”、“划了个口子”等代称“受伤”。 2.关于性的委婉语 从古至今,各民族对性爱及与其相关的一些说法均持谨慎态度。随着人类的进步,也出现了一些开放性的说法,但其主流仍然采用回避、模糊、委婉的说法。英语中谈及性行为的委婉语有make love,to have sex with,to go to bed with etc.汉民族历来对性行为持封闭态度,谈及性行为时总是遮遮掩掩,含混模糊。汉语中表达性爱的委婉语有:同房、夫妻生活、房事、云雨之事、那种事等。在谈到性行为不检点时,英语中有free love,trial marriage,love companion,mixed singles等模糊与中性化的委婉语。汉语中则采用较严厉的贬义词抨击不检点的性行为。如男盗女娼、三者插足、寻花问柳、水性杨花等。对于妓女这一令人鄙弃的角色,西方社会给予了许多雅号,如,street walker,street girl,a woman of the town,pavement princess。谈到怀孕时,英汉两种语言均用委婉语,如英语很少直接说pregnancy(怀孕),而说be in the family way,in an interesting condition,in a delicate condition,knitting little bootees etc.汉语则说,有喜了、要当妈妈了、身怀六甲等。 3.关于死亡的委婉语 古今中外,无论东西方,“死亡”都是一个避讳莫深的话题。人们在语言交际中尽量回避“死亡”二字而尽可能用委婉语代替。虽然英汉语中都有很多表示“死亡”的委婉语,但其中的差异具体表现在: (1)英汉表达死的委婉语在体现社会地位上大相径庭。中国经历了几千年的封建社会,封建制度对中国文化影响颇深。天子死称“崩”,诸侯死称“薨”,大夫死曰“卒”,士死曰“不禄”。西方人笃信__,认为人都是上帝创造的,故生来人人平等。英语中有一条古老的格言:Popes,Kings,beggars,and thieves alike must die.头衔和地位并不能免人一死。在死神面前,卑贱者和高贵者一律平等。 (2)由不同的宗教文化带来的表达差异。英语中die的很多委婉语来自《圣经》,如to go to a better place/world(到一个更美好的地方、世界),to go to Heaven/Paradise(进入天国)。汉语中,入佛门的则说“迁化、圆寂、舍生”等;对信仰道教的则说“蝉脱、羽化、别驾、遁化”等。 (3)因价值观念的不同,英汉委婉语也不同。汉语中表“死亡”的委婉语还有褒贬之分,如壮烈牺牲、慷慨就义、为国捐躯等。英语国家的民族英雄常常受人敬仰,在英语里找到一些表示为国家或事业而捐躯的委婉词语,如bite the dust/the ground,fire one’s last shot,give one’s life,kiss the dust lay down one’s life。 4.有关“低微职业”的委婉语 在英汉这两种语言里,职业也是一个敏感的话题,因为它直接反映了一个人的社会和经济地位。为提高某些职业的社会地位,人们往往使用委婉语加以美化。这种现象在现代英语中俯拾皆是:把maid(女仆)或housekeeper(女管家)称为domestic help(家务助手)、day-help(白天帮工)或live-in help(住家帮手);一般服务员也升级为service manager(服务管理人员);butcher(屠夫)也改称为meat technologist(肉类技术专家);garbage collector(垃圾收集工)也称sanitation engineer(环境卫生工程师)。 现代汉语也有类似的职业委婉语,“理发师“成了“发型设计师”,理发店也随之改成了发型设计中心,“佣人”成了“家政人员”,“厨子”婉称为“大厨”、“大师傅”,用“服务员”代替“跟班、听差、跑堂”,“司机”代替“车夫”等。这些职业委婉语的使用一方面反映出人们文明程度的提高和追求高雅的心理趋势,另一方面体现出现代人的尊重意识和平等观念。 5.关于年龄上的委婉语 英语中有关老的委婉语很多,这与其文化密切相关。美国文化以个人主义为中心,讲究独立与隐私,子女成人后即与父母分居,老人生活孤单寂寞,于是老成了生活中的一大忌。因此,英语中有许多关于老的委婉语。如:senior citizen,advantage in the age,the mature,seasoned man等。 同时人们把晚年称为golden years(黄金年华),养老院并非理想去处,也被婉称为a home for adults(成人之家)、a rest home(休养所)等。然而在中国,情况却正好相反,因为中国历来有尊老敬老的传统观念和价值观。在中国,“老”字带敬意,是资历和地位的象征。人们有时还倚老卖老,以老为荣。 如什么“老板、老大、老总、老师、老师傅”等。汉语中类似“年老”的委婉语也很多,如:古稀之年、高龄、高寿、桑榆、夕阳红等。同时,中国人还常把老字放在姓氏的前面或者后面,来称呼那些德高望重的老年人,以表尊重,如:老赵、王老。这体现了中国重视老人的价值观,而这些在英美文化中是不可思议的。可见,在不同的文化背景中,人们对同一事物的态度可能截然相反。 三、英汉委婉语构造手段的对比 由于英汉民族的语言不同,两种语言在文化、语言形式和 思维方式 等方面存在较大的差异。英汉委婉语的差别正是由于两种语言的语言特点差异所造成的,主要体现在英汉委婉语各自的词汇形态特点、语义特点和语法特点等方面。英语是一种拼音文字,通过语音及语法手段构成委婉语,或拼写形式的变异,达到委婉的目的,汉语却侧重于词汇手段。 英语委婉语的构成方式: (1)缩略(Abbreviation):ladies代替ladies’ room,婉指女厕所。 (2)尾脱落(Apocopation):lav代替lavatory(厕所)。 (3)首字母缩略(Initiating):.代替body odor(狐臭)。 (4)逆生(Backforming):ecnop 代替ponce,婉指“拉皮条的人”。 (5)音节或字母重复(Reduplication)pee-pee=piss(小便)。 (6)音节扭曲(Phonetic Distortion)Cripes=Christ(基督)、God(上帝)。 (7)混合词(Blend word):gezunda=This object“goes under”the bed.(那东西放在床底下,即“夜壶”)。 (8)小词(Diminutive):heinie=hind end(后端,即“臀部”)。 汉语委婉语独特的构成方式: (1)拆字法。如:张俊氏道:“胡子老官,这事你作法便了,做成了,少不得言身寸。”(“谢”拆开后即“言”、“身”、“寸”)。(《儒林外史》第32回) (2) 歇后语 法。人们在做一些消极评论时,常会借助一些歇后语来缓冲过于直白的语气,以达到委婉的目的。比如骂人时说:茶壶里的水(滚开)。 (3)换字法。例如,北方话口语中常说“扯蛋”,书面语转写时,换成“扯淡”。 (4)符号替换法。例如:“×你妈!你怎么不说话,哑巴吗?” (5)反义法。所谓反义就是指与禁忌语的意义相反。如广州人把“气死我”说成“激生我”;把“笑死我”说成“笑生我”。显然,生与死是 反义词 ,这里用“生”避开了“死”。 三、结语 笔者对英语和汉语中的委婉语从应用范畴与构造手段两方面进行了比较,试图找到两种语言中的差异和相似之处。委婉语不仅仅是修辞现象、语言学现象,更蕴含浓厚文化内涵、民族特征。在各个国家的日常交往及工作中,委婉语的运用极为广泛,它可以润滑和协调人际关系,使交际活动顺利进行。充分认识其构造手段、形式特点、发展规律将有助于我们了解英语国家的社会风俗与文化,从而增强跨文化交际的能力。 参考文献: [1]邓志昌,刘润清.语言与文化[M].北京:外语教学与研究出版社,1989. [2]束定芳,徐金元.委婉语研究:回顾与前瞻[J].外国语,1995(5). [3]王希杰.汉语修辞学[M].北京:商务印书馆,2004. [4]刘瑞琴.英汉委婉语对比与翻译[M].银川:宁夏人民出版社,2010. 关于英汉语言对比方面论文篇2 浅谈英汉词缀对比研究 【摘 要】英语和汉语是两种不同的语言,两者在构词法上有着巨大的差别。分析了这两种语言的词缀,通过前缀和后缀的词缀对比,会给英语教学以及英汉互译提供一些启发。 【关键词】词缀;前缀;后缀;对比 1 词缀的定义 词缀法是把词缀附加在词根上构造新词的 方法 (陈,1991),也叫做派生法。总的来说,前缀起着语义功能,而后缀有语法功能。在英语中,它是一种重要的构词法,自从第二次世界大战以来,它在新的 英语单词 中占。在汉语中,由词缀法构成的词非常少,然而词缀化是汉语本身发展的自然趋势(吴,2001)。 2 英汉前缀对比 英汉前缀的不同反映在英语比汉语有更多的前缀。英语前缀是构词主要的成分,仅次于词根。整体来说,英语派生过程比汉语更复杂、更多样化。 英语前缀的分类 英语前缀大多只是改变词义而不改变词性,所以英语单词是在意义的基础上分类的,英语前缀可以分为九类,列举如下: 汉语前缀的分类 汉语的前缀表示语法意义,其首要功能是改变词性,这种功能相当于英语的后缀,这是两种语言最大的区别。汉语的前缀可以分为两类,一类只是为了构词,如“老”,老婆、老大、老虎;“阿”,阿爹、阿婆。另外一类不全是语法的性质,可能会改变词性,汉语前缀根据意义可以划分为以下类型。 汉语前缀和其相对应的英语形式: 1)否定前缀 不人道 inhuman 非正式 informal 不科学 unscientific 非导体 nonconductor 无形 invisible 无条件 unconditional 2)态度前缀 反建议 counterproposal 亲美 pro-American 反常 abnormal 伪政府 pseudo-government 反社会 anti-social 3)程度或大小前缀 超自然 supernatural 泛非 pan-African 超音速 hypersonic 次大陆 subcontinent 准学者 quasi-scholar 4)数字前缀 半封建 semi-feudal 单边 unilateral 半人半神 demigod 单晶体 monocrystal 双音节 disyllabic 多中心 polycentric 双语 bilingual 多级 multipolar 英汉前缀的对比分析 通过上面的分析,可以推测出两种语言的大多数前缀都有对应关系。总体来说,英语前缀在不改变词性的基础上,对词根起着语义功能,而汉语前缀具有语法的功能,更倾向于语义分类。 然而,在两种语言中,由相对应的前缀构成的派生词并不是一一对应的关系。也就是说,一种语言中的派生词在另一种语言中有着相同意义也可能不是派生词。例如,“不毛”在汉语中是个派生词,由前缀“不”和名次“毛”组成。在英语中相对应的词是“barren”,是个单词素的词。同样,英语中派生名词“non-smoker”是由一个前缀“non-”和一个名词“smoker”组合起来的,在汉语中是个名词词组“不吸烟的人”。 许多前缀具有多种意义,这种现象是非常普遍的,即一种语言的前缀在另一种语言中具有几种意义,反之亦然。英语前缀“a-”有三种意思:a. 强调原来的意思,如await; b. 改变词性和意思,如awash; c. 非、不, atypical。在汉语中,前缀“不”可以用英语中不同的前缀来表示,如un-, il-, ir-, a-等。 3 英汉后缀对比 与英语相比,汉语中表示人的后缀比指示状态和动作等的后缀多。两种语言的后缀都是加在词根之后。 英语后缀的四种范畴 英语后缀是对原来的词的一种修饰,它改变了词原有的词性。英语后缀有四种类型:名词后缀、形容词后缀、副词后缀和动词后缀。当词根加上这些后缀后,分别形成名词、形容词、副词和动词。 汉语后缀的分类 与英语后缀不同,汉语后缀主要构成名词。加上后缀的词根几乎限于名词、动词和形容词,尤其是名词。下文选择了若干汉语后缀和所对应的英语后缀。 1)名词后缀 ①表示代理人和职业的后缀 专家 specialist 教员 teacher 银行家 banker 打字员 typist 发明家 inventor 技术员 technician 读者 reader 讲师 lecturer 逃亡者 escapee 工程师 engineer 马克思主义者 Marxist 魔术 师 magician 助手 assistant 积极分子 activist ②表示属性、状态和学说意义的后缀 灵活性 flexibility 创造性 creativity 正确性 correctness 湿度 humidity 长度 length 唯心论 idealism 相对论 relativity 社会主义 socialism 达尔文主义 Darwinism 电子学 electronics ③表示亲昵或轻蔑意味的后缀 胖子 fatty 酒鬼 drunkard 赌棍 gamester 电影迷 filmnik 2)动词后缀 人格化 personify 简化 simplify 深化 deepen 现代化 modernize 革命化 revolutionize 3)形容词后缀 男孩子气 manly 孩子气 childish 阔气 luxurious 傲气 cocky 井然 orderly 默然 speechless 4)副词后缀 油然 spontaneously 惨然 miserably 特地 specially 继而 afterwards 率尔 rashly 英汉后缀对比分析 如上所述,汉语在构成名词方面有丰富的后缀,尤其是指示人的名词。据估计汉语表示人的后缀在词缀中达到32%,在英语中只有13%。两种语言的后缀很明显的不同在于汉语后缀大多带有些许感情色彩,尤其是轻蔑意义;而英语后缀很少带有这种贬义的感情色彩。 汉语中一定量的后缀在英语中没有相对应的后缀,因此,在英语中由自由词来表达这些后缀的意思,例如桌子(desk)、杯子(cup)、石头(stone)、尾巴(tail)、泥巴(mud)。同样,当表示女性的后缀附加于对应的动词之上,整个词就代表了女性。然而,在汉语中单个词就代表了相同的意义,比如女演员(actor-actress) and母老虎 (tiger-tigress)。 后缀中有一种有趣的现象,加上后缀的英语派生词与加上前缀的汉语派生词相对应,比如,“lawless” 和 “fearless”分别译成“非法”和“无畏”。英语中带有指小意义名词后缀在汉语中经常译成前面加“小”的名词,如小鸭(duckling)、小猫(kitten)。有时,同时使用前缀“小”和后缀“儿”,如小罐儿(cannikin)。 4 结语 总之,科技全球化给英语和汉语提供了更多的接触机会,在此过程中相互学习、相互比较。英汉词缀既有相似处也有不同点,将两者相比不仅有益于 英语学习 者深刻认识两种语言,而且有益于他们丰富英汉词汇。 【参考文献】 [1]陈治安.英汉词缀法构词比较[J].四川外语学院学报,1991(1). [2]韩汉雄.英汉词缀比较及 其它 [J].杭州师范学院学报,1994(7). [3]胡壮麟.语言学教程[M].北京:北京大学出版社,2006. [4]吴东英. 再论英语借词对现代汉语词法的影响[J].当代语言学,2001 (3). [5]萧立明.英汉比较研究与翻译[M].上海:上海外语 教育 出版社,2010. [6]张晗.英汉构词法对比[J].厦门大学外文学院,2010(3).
小川里沙
1976版《韦氏第三版新际英语辞典新词续编》收录该辞典1961版现6000新词些新词半适应社新发展依据构词造:其五二属缀合五三合见英语构词英语发展具作用构词(wordformation)主要:(1)前缀(2)缀(3)转化(4)合()前缀:词根前加前缀数情况词类变(1)表示否定:a-,an-缺乏没:asexual性别anarchy政府主义dis-反面disobey服disloyalty忠诚(2)表示反向或反义:un-表示作反向untie解unpack打包裹;表示剥夺、免除:unseat夺议席unmask脱假面具(3)表示贬义mis-错误:miscalculate算错mishear听错(4)表示程度、等:over-度:overeat暴食overwork工作度super-超:supernatural超自superman超(二)缀:词根加缀数情况词类改变1.名词缀(1)缀名词结合构抽象名词:-age表量、集等:baggage行李mileage程-ship表状态、身份等:friendship友谊hardship困难membership员(2)缀皆构名词:-eer表示专、事等:engineer工程师mountaineer登山运员(3)形容词转名词elastic---elasticity弹性rapid---rapidity急速electric---electricity电(三)转化:转化指词由种词类转化另种词类词形变名词net(网)转化词net(置…于网)转化构名词、形容词词1.转化名词(1)词转化名词(a)表示理或觉:desire愿望lovesmell气味(b)表示:attempt企图fall落hit击2.转化词(1)名词转化词(a)表示放、放进:bottle装瓶carpet铺毯(b)表示给、提供:butter涂黄油oil油(2)形容词转化词(a)表示使:calm使平静lower降(b)表示:empty变空weary(of)疲倦…(四)合:合两词结合起构复合词英语复合词般都由两词构合词用构种词类名词形容词1.名词复合词(1)主语词(a)主语+由词转化名词:sunriseheadache疼(b)词+主语:crybaby哭诉watchdog看门狗(2)词宾语(a)名词+由词转化名词:bloodtest验血word-formation构词(b)名词+名词:housekeeping主持家务letter-writing写信2.形容词复合词(1)名词+词+ing:man-eating吃breathtaking使吃惊(2)词状语类(2)词类(a)名词+形容词:footsore走痛脚fireproof防火(b)名词+形容词:grass-green草绿)age-old古结尾:略
浅谈英译汉中的英汉词性的转换论文 摘要: 英汉两种语言在词汇和语法结构方面有许多不同之处。因此,在英译汉过程中,不能逐词逐句翻译。一方面,汉语词大部分是一词一类
语言是思维的表达方式,不同的语言特征往往反映着不同地域、民族的思维习惯差异。下文是我为大家整理的关于英汉语言对比方面论文的 范文 ,欢迎大家阅读参考!关于英
经典例句: 问女何所思,问女何所忆。女亦无所思,女亦无所忆。 ——————《木兰诗》
毕业论文选题参考 I. 中学英语教学:1. 中学英语词汇教学初探2. 中学英语教学中的"文化"因素3. 浅议把英语释义引进中学
去中国知网看看人家的硕士论文怎么写的 你就有方向了