当前位置:学术参考网 > 广告翻译作家理论论文
论文标题页/字数分类文本类型理论视角下商业广告翻译研究50页硕士论文中英商业广告中的评价资源对比分析86页硕士论文文化途径翻译研究:争议与回应218页博士论文关联理论对中文商业广告委婉语阐释力的研究73页硕士论文接受美学视角下的商业广告翻译
毕业论文写了广告翻译,可以下载参考以下论文:[1]刘文涛.关联理论视角下的商务广告外宣翻译研究[J].海外英语,2021(05):151-152.[2]韦璇.功能对等理论指导下的广告翻译策略[J].英语广场,2021(08):28-31.
功能翻译理论角度下的广告翻译研究,功能翻译理论,广告翻译,翻译标准,翻译策略。时下广告已经渗透到社会的各个角落,成为人们日常生活的一个重要组成部分。随着我国加入世贸组织和改革开放的进一步发展,更…
5英汉习语的文化差异及翻译4跨文化意识下新闻标题仿拟辞格的英语翻译…4浅谈英语中地道语气词用法及其翻译4论英语商标词的翻译3例谈广告英语的特色及翻译方法3浅谈中式菜肴名称的英译3英汉谚语的文化差异及翻译3浅议如何才能做好英汉习语翻译2生态翻译理论三维度下谈科技英语...
你想写的是什么英语广告,商业还是公益,英译汉还是汉译英,什么角度下的翻译,从文化方面入手,还是商业方面,还是翻译理论角度方面。本来想告诉你去知网先查看别人怎么写的,有哪些例子可用,但是你可能会跟我一样到最后自己都不知道怎么写了。
论文导读::关联理论的翻译观与化妆品翻译。各种高档化妆品广告踊跃抢滩中国市场。关联理论指导下的广告翻译方法与案例分析。论文关键词:关联理论,化妆品广告,翻译方法1.引言广告作为一种应用语言,是当今社会广泛使用的交流媒介。
英语广告中的双关及其翻译PunningEnglishAdvertisements07英语本107301613131指导老师:完成日期:2010年11英语广告中的双关及其翻译的文献综述前言随着全球化经济的不断进步,市场及消费者对于商家企业的要求也越来越趋于全面。
英语化妆品广告汉译策略功能理论阐释.doc,英语化妆品广告汉译策略功能理论阐释摘要:在国际贸易中,化妆品广告语翻译对产品销售起着重要作用。本文以化妆品广告语为语料,指出化妆品广告语翻译策略的规律,并结合德国功能主义翻译理论,对化妆品广告语英译汉策略进行阐释,以期为翻译...
mba论文奈达功能对等视角下的商业广告语汉译英翻译pdf吉林财经大学硕士学位论文奈达功能对等视角下的商业广告语汉译英翻译姓名吴海慧申请学位级别硕士专业外国语言学及应用语言学指导教师裴乃循201104述了奈达的功能对等理论在广告词汉译英方面应用的可行性。
中国作家的文学翻译活动研究,中国作家,文学翻译,翻译活动。译者的主体性已经在翻译界得到了广泛的重视。译者的翻译活动会受到各种外部及内部因素的影响。本文主要研究译者(非专业译者)...
范文《广告英语的翻译论文》Word格式,可编辑,含目录内容含:搞要,关键字,正文,参考文献等。精心整理,放心阅读!质优价廉,欢迎下载!文档信息文档编号:文-0...
使广告受众以最小的认知努力来获取最佳的语境效果。本文在分析现代商业广告的目的及其主要功能的基础上,结合西方语言学家Sperber和Wilson对关联理论的研究,探讨...
有鉴于此,本论文尝试从顺应理论的语用学视角对广告翻译过程进行研究,构建出一个实用型的广告翻译框架,为培养市场广告翻译人才提供指导和借鉴。比利时国际语用学学会秘书长维...
广告理论外文翻译.docx6页内容提供方:嫣雨流纱大小:30.58KB字数:约8.73千字发布时间:2017-09-12浏览人气:17下载次数:仅上传者可见收藏次数:0需...
最新评论上传会员王导对本文的描述:本文正是针对这一系列的问题提出了中英广告语的翻译策略这一课题,以纽马克文本类型理论为理论依据和框架,结合国内外广告...
【摘要】:德国学者在上世纪70年代提出了功能翻译理论,认为翻译这种行为,应具有一定目的并决定整个翻译过程,翻译策略的采用应在预期的翻译目的的指导下进行,这一理念对广告翻...
中国已成为最大的奢侈品消费国之一。因此,研究奢侈品广告在如何发挥吸引当今中国人的注意力具备了其重要性。这篇报告就是以纽马克翻译理论为框架和理论基础来分...
从等值理论角度浅析广告翻译_英语论文AnEquivalenceApproachtowardsAdvertisingTranslation摘要随着经济全球化的不断发展,各国间贸易竞争日趋激烈,而作...
(英语毕业论文)功能对等理论在广告翻译中的应用转载▼标签:教育毕业论文习语广告翻译委婉语重信誉,原创论文,对学生负责。防止重复.专业销售各专业毕业...
广告词必须从读者角度出发才能深入人心,广告翻译也应该达到同样的目的。关联理论.和接受理论为我们翻译广告时以读者中心提供了理论依据。广告翻译一方面要考虑读...