当前位置:学术参考网 > skopos理论论文
3.1术语翻译不统一纵观国内有关翻译目的论的论文,skopostheory的译名可谓五花八门,有目的论、目的性行动理论、翻译目的论、功能目的论、功能主义目的论、功能翻译理论、功能派翻译目的论等多种译法,笔者认为“翻译目的论”这一翻译最为恰当。
Skopostheory(翻译目的论)乃高屋建瓴的一套翻译理论体系。它并非从方入手,而是从目的论入手。换言之,它要求译者在翻译的时候,更多地考虑“这篇文章为什么要翻译”?这个问题,在很多时候是被回避了的。
提出skopostheory。20世纪70年代,Vermeer把希腊词Skopos(意思是aim或purpose)引入翻译理论,是当之无愧的开创者之一。JustaHolz-Manttari曼塔利是第三阶段的代表人物。今天才看到这个问题,论文可能早就写完了吧~祝好~♀️
Analysecontrastivededeuxversionschinoisesduroman«L’Etranger»d’AlbertCamussouslaperspectivedelathéorieduSkopos_法语论文+开题报告摘要从西塞罗时期到20世纪,西方的翻译理论大体倾向围绕是否应当直译或意译的讨论展开。美国...
AStudyofE-CTranslationofCosmeticInstructionsfromthePerspectiveofSkoposTheory_英语论文摘要随着全球化发展,更多外国商品进入中国市场,化妆品也是其中一个重要部分。化妆品说明书作为一种特殊的“广告”,在推广产品的过程中有着极其...
Skopos是希腊文,意指purpose、目的.这理论分三部,以skopos作主导:aim=>action=>resultskopos=>translationalaction=>translatum就是说,任何事都有目的,之后有行动,最后有结果;翻译也一样:先要问为甚麽要翻译,然后著手译出译文,一切以目的为本.这
最后对全篇论文进行总结。关键词:《骆驼祥子》目的论翻译策略异化归化Contents1Introduction12TheoreticalFramework22.1TheBackgroundandtheDevelopmentofSkoposTheory22.2TheRulesofSkoposTheory32.2.1SkoposRule32.2.22.2.32.3
Skoposrule,thetop-rankingrulefortranslation,saysthatoveralltranslationalactionisdeterminedbyitsSkopos,inotherwords,“theendjustifiesthemeans”(ReissandVermeer1984:101).InVermeer’sterms,thetargettextshouldconformtoanotherimportantruleofSkopostheorie,the“coherencerule”,whichisalsoknownas“intratextualcoherence”.
2011-10-21翻译目的论与功能翻译理论区别1102013-12-03介绍一下skopostheory112014-01-20英文翻译论文运用功能翻译理论实践的理论归纳与评价2012-11-23功能翻译理论语翻译目的论的区…
本文关键词:目的论视角下《骆驼祥子》英译本的对比研究更多相关文章:目的论《骆驼祥子》对比研究施晓菁英译本葛浩文英译本【摘要】:翻译目的理论(TheSkoposTheoryinTranslation)是由德国学者汉斯·弗米尔(HansJ.Vermeer)于1978年在其专著《普通翻译理论框架》中…
从Skopos理论解读中国近代翻译中的变体现象[J].王金铨.北京第二外国语学院学报.2000(06)王金铨.从Skopos理论解读中国近代翻译中的变体现象[J].北京第二外国语学院学报,200...
TralationofNewsReportandtheSkoposTheory文档信息主题:关于论文中的论文指导或论文设计”的参考范文。属性:Doc-02U4ZA,doc格式,正文11048字。质优实惠,...
NewsReportSkoposTheory的论文【abstract】portantrolehumanlife.paperaimsskopostheoryethodstranslationstandardshighlevel.【keys;journalisticm...
Fromthisview,thestatusofthesourceisclearlymuchlowerinSkopostheorythantheequivalencetheory.2.AStudyontheSkoposTheoryinthe...
内容提示:iii独创性声明秉承学校严谨的学风与优良的科学道德,我声明所呈交的论文是我本人在导师指导下进行的研究工作所取得的成果。尽我所知,除了文中特别加...
Atranslationalwayshasaskopos.skoposmaynotbeclearST’sskopos不一定=TT’sskoposthehighestdeterminingfactorininfluencingthetransla...
内容提示:西华大学硕士学位论文TheAnalysisoftheYangs'TranslationStrategiesandMethodsfromthePerspectiveofSkoposTheory--TakingADreamofRe...
译文功能理论为翻译理论研究提供了一种新视角,而对外宣传翻译强调的就是译文功能,即让更多的国家了解我们国家、组织和企业。对外宣传翻译质量的高低决定对外宣...
翻译结果1复制译文编辑译文朗读译文返回顶部Inthecountry,since1987SkopostheoryintroducedtoChina,countlessarticlesonthetheory翻译结果2复制译文编辑译文朗...
翻译目的论在论文翻译中的应用骆婉婷【摘要】:作为德国翻译功能派理论的一个重要分支,翻译目的论主张译者在翻译过程中必须遵守三大原则,即目的原则、连贯原则、忠实原则,而...