谢邀。《飞鸟集》有很多中文译本,目前受众最广的是郑振铎版本,其中有些脍炙人口的句子例如“使生如夏花之绚烂,死如秋叶之静美”。总的来看,郑译在内容上比较忠实于诗歌原文,语法结构也比较忠实于原文语序,偏向于欧化。(因为他认为翻译不仅要传达外国人的思想、情感,也要传达出...
目前市面上的《飞鸟集》的译本有两个(据说冰心也曾经译过《飞鸟集》但是没有见过.).一个版本是郑振铎译的.另一个版本是吴岩译的.(相对来说冰心翻译的诗质量更高,冰心本人对泰戈尔诗理解也更为透彻).从各方面对比,郑振铎都要胜吴岩一筹,许多地方...
冯唐重译《飞鸟集》:是更具诗意还是亵渎?此次冯唐新译本《飞鸟集》一经问世,反响不一,有人说冯唐译本用字凝练又不失原文的意境,更多的...
飞鸟集想请问一下泰戈尔的《吉檀迦利》国内哪一本译本最好?那个。。冰心和白的就算了,实在太糟了Ծ‸Ծ...文专家,可他从孟加拉文翻译的泰戈尔诗集,读起来就是不折不扣的打油诗,让人反胃。吴岩...
冯唐回应译《飞鸟集》被批:你说我俗唐诗不俗吗.一部《飞鸟集》,让冯唐又火了,因为“大千世界在面前解开裤裆”、“有了绿草,大地...
知乎干货文章推荐:在家使用中国知网免费下载论文的方法如何快速写好一篇毕业论文?论文查重如何做到查重率6%以下?[1]何佩宣.传播学视角下《中国茶事》(节选)汉英翻译实践报告[D].华东交通大…
知乎干货文章推荐:在家使用中国知网免费下载论文的方法如何快速写好一篇毕业论文?论文查重如何做到查重率6%以下?[1]杨利伟.道德教育的德性回归[D].吉林大学,2020.[2]王雪.迈克尔·斯洛特的“以行为者为…
[1]《飞鸟集》在世界各地被译为多种文字版本[2],在國内也吸引着众多译者为其不懈努力。现今可知的汉译本已多达15本,来自陆晋德,白开元,吴岩,徐翰林,郑振铎,冯唐等。其中,在1922年出...
目的论视角下《飞鸟集》翻译.doc,目的论视角下《飞鸟集》翻译内容摘要:本文试图运用目的论分析研究郑振铎译《飞鸟集》和冯唐译《飞鸟集》。根据德国功能主义的...
吴岩译本也曾备受好评,却只畅销一时;而最近出版的冯唐译本却被推上风尖浪口,备受争议.《飞鸟集》几个汉译本在中国的不同际遇为我们探讨翻译与不同时代及其文化等的关系提供了...
我前段时间买了本吴岩的《泰戈尔抒情诗选》,首先看的就是《飞鸟集》,这里,我简单地录几首,然后和...
第一个中文译本由郑振铎于1922年翻译,此后,徐翰林、吴岩、陆晋德等人也都翻译过该诗集,但一般认为最好的仍是郑译本。2015年7月,冯唐翻译的《飞鸟集》上市...
飞鸟集译者:吴岩3天前书法聚宝源更新图书信息或封面作者:[印度]拉宾德拉纳特·泰戈尔出版社:长征出版社译者:吴岩出版年:2008-09页数:163定价:18.00...
龙源期刊网qikan目的论视角下《飞鸟集》翻译作者:...现今可知的汉译本已多达15本,来自陆晋德,白开元,吴岩,徐翰林,郑振铎,...角度入手...
学教育翻目的论视角下《飞鸟集》翻译比较郑振铎译《飞乌集》...达15本,来自陆晋德,白开元,吴岩,徐翰林,郑振铎,冯唐等...的文章并不多,因此...
传给你,有吴岩的。 内容更丰富。
01.飞鸟集有没有吴岩翻译的版本?没有读秀收录的数据是最全的,用飞鸟集吴岩搜索,只找到你说的飞鸟集《泰戈尔诗选》。...查看完整版>>飞鸟集有没有吴岩翻译的版本?02.有没...