本论文从哲学解释学的三原则出发,着重分析鲁迅作品《故乡》的三个日译本。分别是佐藤春夫译本,竹内好译本和藤井省三译本。通过对这三个译本的比较分析,肯定了哲学解释学对翻译研究的积极意义。在理解的历史性方面,通过对以上三个译本的用词...
林克难.翻译研究:从规范走向描写〔J〕中国翻译,2001:43—45.申连云翻译单位的描写性研究,中南大学学报(社会科学版)10.邢杰,译者“思维习惯”——描述翻译学研究新视角中国翻2007年05期11.杨平,对当前中国翻译研究的思考〔J〕.
基于翻译目的论的中国特色词汇英译探究--中国期刊网.宣城职业技术学院安徽宣城242000.摘要:《工作报告》中含有大量极具时代性的中国特色词汇,报告的英译本在向外展示国家形象、宣传党的宗旨政策和会议精神方面起到了至关重要的作用。.本文...
现从规定性研究转向描述性研究的趋势,越来越多的研究成网李锦,廖开洪.文化语境顺应与翻译策略o】.语言与方法对翻译进行研究,然而纵观近10年国内顺应论的翻译【8】孟健,曲涛,夏洋.文化顺应理论视阚下的典籍英译研究,大多数的论文采用的
翻译行为合理性研究.pdf,翻译行为合理性研究【摘要】:“合理性”是二十世纪哲学研究的一个重要概念。柏拉图、亚里斯多德以降,哲学研究一直围绕着人类的理性问题展开,笛卡尔之后,科学理性逐渐成了理性的全部内容和代名词。然而,伴随着理性主义的发展,人们并没有间断对它的...
这篇论文研究了电脑软件使用许可合同的翻译。属于法律翻译范畴。首先它指出了在英语及西班牙语文化中,法律文本(合同)的不同特点,其次分析了使用许可合同这一具体文本的特点,例如书写规范及专业用语等等,最后分析了,在英语和西班牙语两种...
解释性研究在内容上往往更加集中,更具针对性。在分析方法上,解释性研究往往要建立理论模型,通过相关、回归、对数线性模型等高级统计方法来分析模型中各因素之间的关系强度,从而达到检验理论模型的目的。解释性研究一般需要有明确的假设。
多元系统理论对制约作品译介因素的解释力,多元系统理论,意识形态,诗学,赞助人,译者主体。佐哈尔于20世纪70年代提出的多元系统理论把翻译研究引上了文化研究的道路,它把翻译与译作与其所产生和被阅读…
关联理论视角下中国古诗翻译研究,关联理论,最佳关联,关联性,语境效果,意境。我国古诗词翻译的传统思路多与美学一脉相承:在诗词翻译中重视审美的再现和格律的调整。由于诗歌之“美”的概念和标准存在模糊...
论文运用对比的方法对中国古典小说《梦》的比喻翻译进行了研究。在修辞学范畴内,本研究主要探讨了隐喻和明喻的翻译。从“喻体”角度着手,以对等论、目的论为理论基础,作者把《梦》中的比喻译例分为三种类型,并分析了其在杨译本和霍译本中的翻译方法。
2003年,马红军(2003)将补偿手段分[收稿日期]2017-03-16[作者简介]秦君(1993-),女,山西稷山人,浙江师范大学外国语学院,硕士,研究方向:翻译学。?106-秦君...
旅游管理论文解释性翻译在旅游文本翻译中的作用旅游文本作为游客获取旅游信息的有效途径,在旅游业中发挥着至关重要的作用。旅游文本是旅游业开展中重要的一种宣传和推广...
作者:中国特有的机构、制度、“行话”、流行语和典敀等正文浅谈外事翻译中的解释性翻译论文关键词:外亊翻译解释性翻译对等反应摘要:翻译是外亊工作必丌...
对外翻译中,需要进行“解释性翻译”的情况常出现在:一、人名和地名翻译人名时,除极少数人,如毛泽东、周恩来、邓小平以及孔夫子、成吉思汗等这些在国际已人所共...
论文关键词:外事翻译解释性翻译对等反应论文摘要:翻译是外事工作必不可少的一部分。不同国家的语言都有其特有的文化现象,按照尤金奈达的“对等反应”理论,解...
浅谈外事翻译中的解释性翻译-英语论文论文下载积分:300内容提示:反法臻请亮台术装冉热免祖铭磨衅挖位倚弗姿钻晴炽澎名卞归韧钙渠河驻签脚蓖终江吝蹈...
依据相关的翻译理论,以兼顾论文的"可读性"和"学术性"为目标,探讨社科类论文专业名词,文言文引语和一些复杂长句的翻译难点,分析总结实现学术论文译文的"可读性"与"学术性"平衡...
在这篇3万字的论文中,笔者以著名的《星球大战》衍生宇宙小说为例,研究了解释性翻译在科幻文学翻译中的运用,同时还提出了笔者自己对科幻文学本质特征和科幻文学...
旅游翻译是为旅游活动、旅游专业和行业进行的翻译,随着我国旅游业的发展,旅游翻译日益受到人们的重视。以下是学习啦小编今天为大家精心准备的:解释性翻译在旅游...
二、摘要翻译摘要是学术论文的重要组成部分,论文摘要是对论文的内容不加注释和评论的简短陈述,要求扼要地说明研究工作的目的、研究方法和最终结论等。摘要的目...