生态翻译学视角下中国文化典籍英译研究.时间:2019-01-25作者:博学论文网.摘要:文化典籍是传统文化的载体,中国文化典籍对外翻译研究亦是我国当前翻译领域的主要内容之一。.生态翻译学的核心理念是强调译者的重要性,重视译者与译文、原文以及...
中华典籍机器译文可接受性的调查之英语研究--以《论语》为例.“当今时代更为精确的定位应该是翻译时代(translationage),而不是信息时代”(陈伟,莫爱屏,2014:311)。.机器翻译无法完全代替译者,但在大数据时代下,随着信息与互联网技术的发展,翻译...
基于历史典籍双语平行语料库的术语对齐研究.李秀英.中国历史典籍英译是中国传统文化走向世界的重要途径之一。.其英译的难点主要包含两个方面:一是其中大量的术语的英译方式,二是整个文本的翻译风格的把握。.本文挖掘了中国历史典籍如《史记...
《典籍翻译研究》(第八辑)[C],外语教学与研究出版社,2017.中国传统文论典籍英译批评研究——以《大中华文库•文赋》为例[A].西南交通大学出版社,2016.中国儒家典籍《朱子语类》英译探索[A].典籍翻译研究(第七辑)[C].外语教学与研究出版社,2015.
中国文化典籍英译中翻译策略的应用摘要:<道德经>是中国最早的具有完整哲学体系的著作,也是中华传统文化的精华所在,是外译最多的中国典籍.在译本中译者对数字.成语的翻译体现了综合使用了归化和异化翻译策略,在翻译策略上是采用了翻译杂合的方式:同时杂合不只应用在翻译策略中,也应用在...
本论文希望通过探讨《千金方》中文化负载词的翻译方法,以丰富中医典籍中文化负载词的翻译方法理论,并为其他学者提供一些建设性,启发性的意见或建议.展开
意态由来画不成——谈典籍翻译中隐喻的处理,阐释学,隐喻翻译,概念隐喻。本论文尝试应用概念隐喻,结合西方的阐释学理论,以《梦》的两个经典英译本(杨译本和霍译本)中的隐喻为语料,具体分析阐释...
作者:Toby(本文大概有1700字)今天受朋友邀请讲解中国古代典籍翻译的异化现象,因此想和大家分享下聊天记录。其实这些都是英专生学过的一些小知识,涉及一些名家观点,尤其是岳峰老师的观点,在此也鸣谢社历学的参与讨论,由于不是论文,就不明确加参考文献加以说明了。
王宏,苏州大学外国语学院教授,主要从事中外翻译理论、中国典籍英译研究;林宗豪,温州商学院讲师,主要从事中国典籍英译研究。内容摘要:《楚辞》是中国首部浪漫主义诗歌总集。19世纪以来,《楚辞》日益引起英语世界的广泛关注。
摘要:《楚辞》中《离》开创了中国文学上的“”体诗歌形式,表现出积极浪漫主义精神,曾多次被收录入教材,对中国文学的发展产生了重要影响。在汉代以后,后世文人无不对屈原推崇备至。《离》作…
本文从古汉语、历史、哲学、宗教、政治等综合的角度来探析辜鸿铭在《论语》英译中使用归化手法的得与失,并着重探讨其对文化意义的传达,希望对于典籍翻译工作者...
Doc-02F41A;本文是“外语学习”中“翻译基础知识”的英语论文的论文参考范文或相关资料文档。正文共3,405字,word格式文档。内容摘要:引言,电视节目中的中华文化...
内容提示:摘要在过去的几十年里,随着文化交流的增加以及文化研究的兴起和发展,越来越多的学者从文化的角度来审视翻译的本质。翻译作为一种语际间的交际,它不...
英语翻译论文参考文献四:[111]吴冰。译随境变:社会历史语境下的《老子》英译研究[D].湖南师范大学,2014.[112]王笑涵。网络中英语新词的构词法及翻译技巧[D]...
第二阶段是进行的语际翻译,即用现代外语完整准确地表达现代汉语意思。翻译的就是差异的,翻译就是要保留原文的语言和文化差异,而不是用本土的语言文化价...
摘要:在中国典籍作品英译研究对促进中国文化的世界影响力具有重大意义,目前的典籍作品英译研究有待进一步加强,解释学、接受美学、解构主义等后现代思潮的发展进...
同时也是佛教典籍翻译这种裨益于精神文化的翻译活动。通过对中国古代佛教典籍翻译历史及其影响的粗略总结和探究,能让我们对翻译活动本身的巨大意义和作用正名,...
Doc-02F41A;本文是“外语学习”中“翻译基础知识”的英语论文的论文参考范文或相关资料文档。正文共3,405字,word格式文档。内容摘要:引言,电视节目中的中华文化...
英语专业翻译方向毕业论文选题参考:地方名胜古迹汉译英探析语境在翻译中的作用商标的翻译广告语言的翻译论英汉互译中的语义等值问题中西文化差异与不可译性... .new-pmd.c-abstractbr{display:none;}更多关于典籍翻译英语论文的问题>>
在图尔敏论证模式下,汉语典籍议论文《劝学》论证发散、杂乱,与英语世界脍炙人口的议论文OfStudies论证模式迥异.议论文翻译可采用语篇作为翻译单位,并将其细分为...