小小小雨桐
同一篇论文不可以中英文两次发表。
一般来说,不允许以其他语言二次发表,但是有的出版社鼓励翻译发表到外文期刊。
许多期刊都引用国际医学期刊编辑委员会( International Committee of Medical Journal Editors-ICMJE)的规定,如果符合某些条件,翻译已发表论文是可以接受的,其中包括:
作者已获得两个期刊(文章最初发表的期刊和正在提交的英文期刊)的编辑的同意。
翻译后的版本反映了原始版本的数据和解释。
翻译版本的标题页(title page)明确指出它不是原始研究,并提供原始参考。
论文:
当代,论文常用来指进行各个学术领域的研究和描述学术研究成果的文章,简称之为论文。
论文一般由题名、作者、摘要、关键词、正文、参考文献和附录等部分组成,其中部分组成(例如附录)可有可无。
论文题名应简明、具体、确切,能概括论文的特定内容,有助于选定关键词,符合编制题录、索引和检索的有关原则。英文题名以短语为主要形式,尤以名词短语最常见,即题名基本上由一个或几个名词加上其前置和(或)后置定语构成;短语型题名要确定好中心词,再进行前后修饰。各个词的顺序很重要,词序不当,会导致表达不准。
VIP111rena
你说的这个方法是可以的。首先,两篇一起发表时肯定行的,就是以两篇形式发表。后者,属于发表中文版,等到你中国国内有了一定的反响以后,不就有人和社会基础将其作为译文的形式进行拓展发售,这是采取的是译文(英文版)版的形式在国内外上市~~~!有点像外国名著在其他国家的发行译文版形式~~!明白了吧~~~!基本上是可行的,你放心,就是可能在时间上会比较长。但是毕竟这样做比较靠谱,如果发表不成功,后补办法很麻烦的~~!
算,而且算是很严重的学术抄袭。我同学研究生毕业论文里因为有一句话是从国外刊物里引用翻译的,但因为没做注释说明引用源,直接就fail了
我当时做论文的时候,是在翰-林论-文工-作室弄的,还不错哦。能发能写的
我当时做论文的时候,是在翰-林论-文工-作室弄的,还不错哦。能发能写的
我当时做论文的时候,是在翰-林论-文工-作室弄的,还不错哦。能发能写的
同时发表是可以的,不过建议你先用中文在国内发,如果引起一定的影响,这时候就会有英文编撰高手来找你,免费帮你翻译的。