• 回答数

    8

  • 浏览数

    109

我可不是吃素的
首页 > 论文发表 > 中美会谈翻译差异论文发表

8个回答 默认排序
  • 默认排序
  • 按时间排序

颖颖emma

已采纳

在中美高层战略对话结束以后,这件事也是持续发酵。不仅杨洁篪的讲话,使我们振奋人心,就是当时的中方翻译,也是实力圈粉。这件事可以说,又让外交部翻译司的高级翻译张京走红网络。高级翻译张京有自己的实力赢得了众多网友的支持。

其实,现场翻译对于翻译的功力还是要求很高的。在这样的特殊场景之下,如果不是翻译功力深厚,根本不能完成这样高难度的翻译工作。国际对话现场翻译,不仅需要有深厚的翻译功底,更要有临场发挥的能力。

现在国际间的交流已经变得越来越频繁了。虽然我们的外交官,很多在英语方面,也是很厉害的。其实在中美高层战略对话现场,就是不用翻译,我们的外交官也是可以听懂对方的意思的。但是,这样的场合,高级翻译也是必不可少的。

现场翻译不仅需要在心态上面,可以临危不乱,更需要把双方的讲话翻译正确。这样的难度还是很大的。翻译需要自己拥有足够广的知识储备才可以。

国际现场对话,必然会有很多偶然事情发生的。国际对话现场的翻译,就需要具体极强的、应对临时突发状况的能力。

在中美高层战略对话当中,高级翻译张京就用自己的实力,完美的完成了杨洁篪主任驳斥美方无理指责的临时发言。可以说,如果没有平时的努力,高级翻译张京根本不能具备这样的能力,更不能完成这样的工作。这些对于现场翻译来说,就是最大的挑战。

各位,对于国际对话现场翻译具有的特点,你有什么不同意见,可以在评论区留言。

184 评论

威达天下

[1] 李莉,张峰. 中美文化差异[J]. 考试周刊. 2011(02) [2] 李莉,张峰. 从跨文化交际角度看中西方文化的差异[J]. 山东电大学报. 2008(02) [3] 杨超美. 中美主流文化对比与增强跨文化交际意识[J]. 河南社会科学. 2001(05) [4] 谭杰. 跨文化交际中的文化差异因素[J]. 攀枝花学院学报. 2007(05) [5] 郭雯静. 跨文化交际中的文化差异[J]. 新乡师范高等专科学校学报. 2007(04) [6] 檀祝平,孙杏林. 基于跨文化交际的英汉礼貌原则探析[J]. 重庆科技学院学报(社会科学版). 2008(05) [7] 黄玉英. 中西动物文化习俗差异研究[J]. 吉林省教育学院学报. 2009(03) [8] 王隽. 东西方文化差异论[J]. 湘潭师范学院学报(社会科学版). 2005(06) [9] 唐红芳. 价值论层面的中西文化差异[J]. 求索. 2008(02) [10] 侯晓舟. 了解文化差异,走出交际误区[J]. 湖北广播电视大学学报. 2008(04)

309 评论

阿tin逐梦游

我觉得在生活中或者工作时的非正式场合,染什么颜色都可以,毕竟是个人自由,但是在两国对话这么严肃庄重的时刻,染紫头发显得很认真,对对这个场合不重视

227 评论

婷婷1029

不少接受《自然》采访的学者认为,这一情况的出现,与美国政府和政客们近些年对两国学术合作不断进行的政治干预乃至迫害,脱不了关系。

122 评论

米果janicefeng

中美学者合作发表论文数断崖式下降,出现这个现象的原因是什么?主要还是疫情的影响。

发表科技论文,自然是为了传播,具体来讲是贡献和讨论,即我们已经做了这项工作了,你们别去重复造轮子了;我们已经做了这些工作了,你们看看有没有问题,是否需要进一步完善,还能进一步做些什么。因此这样的交流,更多的是限制在学术共同体以内的。而学术共同体内部,还是需要使用通用语言的,毕竟互联网时代文献多,传播快,靠翻译解决问题不现实。世界范围内,绝大部分科学家都在使用英语发表自己的主要工作。

至于普通人,我以为阅读文献的障碍肯定不止语言。首先是缺乏专业知识基础;其次是价格,Science, Nature的文章那么贵,英美人也一样读不起啊。我也不大建议普通人经常去阅读学术文献。很多最新的科研成果,发表出来本来就是供进一步研究的。有问题的可能性很大,过几年结论很可能就证伪了。用最新文献去指导自己的生活,听风就是雨,纯属自寻烦恼。

那你要说中文发表学术论文,对中国的科学发展没意义,我看也不见得。中国人读写母语确实要快很多;缺乏足够训练的本科生,读中文文献比读英文文献还是要更轻松的。使用中文工作,一定程度上,能提高中国学者的工作效率,减少工作量。

但问题是,目前主流学术界用的就是英语,已有的学术资料很大比例是英文写作的,英美学术界整体贡献更大,把主流学术语言变成英语也不现实。你也不可能放弃和世界范围内的科学家交流,会中文的科学家自己玩。

总的来说,我认为,我国应该加强国内学术期刊的建设,加强在全球学术圈的影响力。但发表学术论文的语言,短期内还是以使用英语为宜。

311 评论

A+黎明前的黑暗

第1个特点就是美丽漂亮,经验非常成熟稳重,第2点就是翻译的绝对是100%正确,没有误差,第3点你就是非常淡定,这样的一个特点让我们非常喜欢。

167 评论

朵喵喵ljh

美国的制裁,导致很多的正常文化、技术领域的交流受到了限制,美国已经失去了信誉,没有合作的空间,现在中美之间的合作已经缺乏。

224 评论

愿无悲喜2015

翻译不适合染头发,染不染头发的一直都是个人的自由,没有什么合适和不合适,只是需要分场合而已,一般庄严一点的场合就不适合染发。

132 评论

相关问答

  • 中西文化差异论文发表ppt

    能不能发个给我嘿。。。。237074317 嘿嘿

    西湖草莓 3人参与回答 2023-12-10
  • 中美科学论文发表数量差异

    在2022年,各国的SCI数量将有所增长。根据统计,中国将拥有最多的SCI文献,其数量将超过2.5万篇,美国将拥有约2.2万篇SCI文献,而德国和日本分别将拥有

    叶烨夜夜 6人参与回答 2023-12-06
  • 中韩播音差异论文发表

    这个要看导师口未,没统一规定,哪个个题目比较容易写容易写的题目,说不顶导师要求更苛刻,所以呢,你要把握好,你要懂这道理

    爱美食的飘飘 3人参与回答 2023-12-10
  • 中日印章差异论文发表

    如何实施高中美术书法篆刻的教学研究carolinewuyanTA获得超过5.4万个赞关注成为第968位粉丝依据《美术课程标准》,美术课程的主要目的是进一步提高学

    蔓陀花主 5人参与回答 2023-12-10
  • 台媒中美实力差异论文发表

    出现这个现象的原因可能是受两国的关系影响。影响了两国学者之间的合作。

    Leap丶飞。 7人参与回答 2023-12-09