薇宝儿521
你好,高校青年教师前来答题。sci文章是每个科研工作者的必经之路。发表sci论文,有的人会选择先用中文写作,然后翻译。有的人(英语很棒)会选择完成大纲之后,用英文写作。题主会问出这个问题,证明你可能是因为英文水平受限,才选择翻译和润色。关于这个问题,大家都会根据自身情况完成。在论文完成之后,有些机构会提供翻译工作;如果你是工科、医科、理科等专业,可能不需要再进行润色。如果是人文社科专业,建议在对自己英文水平把握不大的情况下,增加润色的部分。有的机构会有一个翻译和润色的打包价。有的机构会分开。这并没有什么必须选择的选项,最重要的还是自己的文章质量。文章质量高,润色只是辅助作用;文章质量堪忧,花大价钱翻译和润色,也只是徒劳。
英文学术文献翻译的软件有很多,罗列后分为以下三个类型: 根据泛读→精读→学习英语 第一类是需要泛读英文文献材料,就需要一个软件能够大段大段的翻译,这个时候不要求
不算。当你撰写的中文论文,已经成功发表于中文学术期刊了,这个时候将中文论文翻译成英文文稿,然后润色之后投sci期刊,这种情况就属于一稿多投了。
翻译可以,由于涉及到知识产权的问题,需要征得原作者同意才能发表。
一稿多投其实很多人都在做,包括我,前天到今天我已经收到3份录用通知了,今天被导师骂的狗血淋头,他说被发现了会被拉进黑名单的。。。。。。不过我感觉他是吓我的,黑名
不可以,要是文章在国外没别发表过倒是可以修改一下。如果是发表的文章,你拿来翻译后在发表,很容易涉及到侵权的问题。但是可以可以把里面有技术含量的东西用自己的话说出