当前位置:学术参考网 > 从目的论的角度分析有关期刊
翻译目的论将翻译目的作为所有翻译行为所应遵循的首要法则,即目的决定方法。本文将从翻译目的论的视角,结合儿童文学的特殊性,对马爱农、张建平所翻译的弗兰克·鲍姆的《绿野仙踪》进行对比分析,意在探讨在目的论指导下如何更好地翻译儿童文学作品。
如何写好核心期刊的论文,从编辑审稿角度!---几年写作经验总结编辑角度:核心期刊的编辑,每天都要收到上百篇稿件,这么多的论文,编辑是如何审稿的呢?初审编辑,一般会先看题目,筛选一批论文,淘汰一批论文。其次,编辑会通过 ...
目的论视角下的戏剧翻译[J].思茅师范高等专科学校学报,2010(5):79-82. 被引量:4 6 赵佳,王丹.会话含义理论对听力理解的作用分析[J].黑龙江教育学院学报,2007,26(2):146被引量:4 7 马福华.功能翻译理论
从目的论的角度分析外事翻译——以第二届中国国际进口博览会开幕式上的主旨演讲为例 认领 收藏 分享 导出 摘要 第二届中国国际进口博览会作为一次重大的外事活动,在我国的外交关系中起到重要作用。
从目的论的角度分析英文产品说明书的翻译. 王健. 【摘要】: 随着国际经济的一体化,国际贸易和跨国公司飞速发展。. 中国加入世界贸易组织几年来,国内市场逐步开发,越来越多的产品进入了中国市场,满足了国内消费者多方面的需求。. 在此过程中,作为 ...
中国的旅游业正日新月异地蓬勃发展着,旅游资料包含了丰富的文化 背景。本文将从目的论视角,结合宁波旅游翻译实例,探讨如何运用正确的翻译策略,达到传 递信息、加强交流的目的。 二、目的论简介 20 世纪 70 年代,功能派翻译理论兴起于德国。
像《从目的论的角度看 对外宣传文本的汉英翻译策略》(陈先学,2008)《从目的论 角度看 画皮> 系列电影的字幕翻译》(郭胜群,2013)《从 目的论的视角看中国旅游景点介绍的翻译策略》(王洋, 2014)等应用文翻译类文章在硕博论文中可谓是屡见不鲜
3.目的论视角 下中国特色词汇翻译策略的分析 3.1 直译法 “直译是指在翻译过程中,尽量保留原文的词汇属性、句子结构等语言形式。与此同时,又能做到忠实于原文,语言流畅表达准确”[2]。直译作为最简洁、快速的翻译方法,它符合了目的论 ...
从目的论视角分析影响政治文本翻译的因素. 李方. 【摘要】: 随着我国综合国力的大幅提高,世界了解中国的愿望不断增强,因此,一年一度的《政府工作报告》逐步成为国际社会关注的焦点。. 《政府工作报告》内容涉及政治、经济、人民生活等各个方面 ...
2.从目的论角度看字幕翻译 2.1目标论的研究背景 目的论是首先由Reiss和维米尔提出的翻译方法。在20世纪70年代末和80年代初的德国。汉斯J.维米尔已经在这条路上走得更远了于1978年形成了一般 …
摘要:儿童文学是文学的重要组成部分,但目前由于儿童文学翻译缺乏充分的理论指导,其翻译质量不容乐观。目的论是功能主义学派发展的重要组成部分,它注重功能主义...
从目的论角度分析艾约瑟《辨学启蒙》孙梦【摘要】:翻译目的影响译者的翻译策略与方法。出于传教和传播西方文明的目的,英国传教士艾约瑟在其译著《辨学启蒙》中...
目的论是德国功能翻译理论的核心,它强调翻译目的决定翻译策略.诺德认为,翻译活动的目的通常是由翻译发起者来确定的,译者只是根据具体的翻译目的采取相应的翻译策略,制定出目...
页眉文字页脚文字从目的论角度分析公共场所公示语的汉英翻译【摘要】公示语,作为一种交际工具,是一种面向公众,承载着必要和有效信息的语言。随着中国和世界...
从目的论的角度分析广告翻译下载积分:350内容提示:2014.4小作家选刊(教学交流)32学术前沿从目的论角度分析汉英广告翻译430070武汉理工大学外国语学院湖...
关键词:目的论角度分析汉英口译中的文化差异策略PDFzs文档所有资源均是用户自行上传分享,仅供网友学习交流,未经上传用户书面授权,请勿作他用。关于本文本文标题:...
摘要:德国功能主义学派的目的论为翻译研究打开了新的视角,也为属于应用翻译范畴的商标名称翻译提供了全新的研究角度。本文从目的论的角度出发,通过分析在实际生...
维普期中文期刊服务平台,由维普资讯有限公司出品,通过对国内出版发行的14000余种科技期刊、5600万篇期刊全文进行内容分析和引文分析,为专业用户提供一站式文献服务:全文保障,...
从目的论之角度看商品说明书的翻译,目的论;;商品说明书;;翻译,陈维维;,考试周刊杂志。商品说明书翻译具有极强的目的性。本文将依据德国功能派翻译理论的目的论,从文本功能目的和忠实性原则等方面...
浅谈从目的论角度分析广告翻译文档信息文档编号:文-04SGGT(自定义文件编号)文档名称:浅谈从目的论角度分析广告翻译.doc文档格式:Word(*.doc,可编辑)文...