华丽的转身159
1. 写关于翻译技巧心得等。2.关于日本文化的研究,以及这些研究给翻译工作带来的便利和准确度上升等等。我觉得这个比较好写,资料有很多,然后用一些例文去证明你的观点就可以。3.写一些翻译误区的研究。最好去问问你的学长他们是怎么过的毕社,找一些做参考。或者直接和你导师讨论。
社会大学i
你要是相信我,我可以给你翻译。我现在人在日本。刚刚交完硕士论文。8000字的不短,可能要一个星期左右。我得先看看我能不能翻译。你有论文概要吗?简单的就可以。我的邮件箱 中文的 日文的 你要是没有合适的,就试着联系我吧。我也是刚刚有时间的。我要看看,也要考虑考虑。
你可以就就某一具体文化表现进行切入,对比一下中日的文化区别,这样就可以凑构5000字了。比如中日的河有很大的不同,那就对比一下文学、文化中的河:日本:《北の河》
学校跟学校不一样,你搜一个英文的原文,直接谷歌翻,没人看
建议editsprings,觉得还是可以的。
不会的 日文表述不一样就不会被发现
这样查重时候应该不会算在重复率里面了,但是目前不少中文文章都是从英文翻译过来的,所以你在翻译回去虽然不会产生重复,但是有的观点就没有新意了,论文主审老师若是和你